Mere Haathon Mein Lage To Rang
Asha Bhosle Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

मेरे हाथो मे लगे तो रंग लाल
मेहंदी तेरे नाम की
मेरे हाथो मे लगे तो रंग लाल
मेहंदी तेरे नाम की
पिया माँगे रे, पिया माँगे रे माँगे रे
मेरी माँग लाली तोसे श्याम की

गोरी नदिया का गोरा बदन झूमे
तुझे देखे तो ठंडी पवन झूमे
गोरी नदिया का गोरा बदन झूमे
तुझे देखे तो ठंडी पवन झूमे
चूड़ी छनके जैसे कोई गीत मिलन का गाये
छन छन करती पायल तुझको अपने पास बुलाए
माँगे माँगे
पिया माँगे रे माँगे रे
मेरी माँग लाली तोसे श्याम की
मेरे हाथो मे लगे तो रंग लाल
मेहंदी तेरे नाम की

आ आ आ आ
आ आ आ आ

जाने कबसे मैं देखु यही सपना
रहु बनके दुल्हनिया तेरे अंगना
जाने कबसे मैं देखु यही सपना
रहु बनके दुल्हनिया तेरे अंगना
मेरे तन की डाली तेरी बाहों मे खिल जाए
झूम उठी माथे की बिंदिया तू जो अंग लगाए
माँगे माँगे
पिया माँगे रे माँगे रे
मेरी माँग लाली तोसे श्याम की
मेरे हाथो मे लगे तो रंग लाल
मेहंदी तेरे नाम की




मेहंदी तेरे नाम की
मेहंदी तेरे नाम की

Overall Meaning

The lyrics of the song "Mere Haathon Mein Lage To Rang" by Asha Bhosle are a celebration of love and marriage. The song describes the joy and anticipation of applying henna (mehndi) on the hands, symbolizing the union of two souls. The lyrics express the longing of a bride-to-be for her beloved, whom she desires to see as her life partner.


The first verse talks about how the color red signifies love and passion. The mention of henna being applied on the hands is a traditional pre-wedding ritual in Indian culture. The bride-to-be hopes that as she adorns her hands with henna, her beloved will ask for her hand in marriage. She further expresses her desire for her beloved to come and make her his bride.


The second verse describes the beauty of the bride-to-be and the effect it has on the surroundings. The mention of a fair-skinned body dancing by the white river is a metaphorical representation of the bride's radiance and happiness. The soothing breeze also seems to dance in joy upon seeing her. The mention of the tinkling bangles and anklets parallels the emotions of a melodious song that arises upon meeting the beloved. The bride-to-be wants her beloved to be captivated by her beauty and allure.


In the final verse, the lyrics talk about the bride-to-be dreaming of becoming the beloved's bride since a long time. She envisions herself as his bride, waiting to reside in his courtyard. The touch of her beloved's arm seems to make her body blossom like a branch. The reference to the forehead with a bindi is a symbol of the beloved's mark of love. The bride-to-be yearns for her beloved to ask for her hand in marriage, as their union will complete her existence.


Overall, the lyrics of "Mere Haathon Mein Lage To Rang" beautifully portray the emotions and excitement of a bride-to-be as she eagerly waits for her beloved to ask for her hand in marriage.


Line by Line Meaning

मेरे हाथो मे लगे तो रंग लाल
When the color red imprints on my hands


मेहंदी तेरे नाम की
It is the henna of your name


पिया माँगे रे, पिया माँगे रे माँगे रे
My beloved asks


मेरी माँग लाली तोसे श्याम की
For the red vermillion on my forehead, from you, Shyam


गोरी नदिया का गोरा बदन झूमे
The fair body dances in the fair river


तुझे देखे तो ठंडी पवन झूमे
When I see you, the cool breeze dances


चूड़ी छनके जैसे कोई गीत मिलन का गाये
The bangles jingle like a song of meeting


छन छन करती पायल तुझको अपने पास बुलाए
The anklets call you near with their tinkling sound


आ आ आ आ
Ah ah ah ah


जाने कबसे मैं देखु यही सपना
I don't know since when I have been seeing this dream


रहु बनके दुल्हनिया तेरे अंगना
I want to stay as your bride in your courtyard


मेरे तन की डाली तेरी बाहों मे खिल जाए
The branch of my body blossoms in your embrace


झूम उठी माथे की बिंदिया तू जो अंग लगाए
The bindi on my forehead dances when you touch it


मेरे हाथो मे लगे तो रंग लाल
When the color red imprints on my hands


मेहंदी तेरे नाम की
It is the henna of your name


मेहंदी तेरे नाम की
It is the henna of your name




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Jaidev, Naqsh Lyallpuri

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Sagar


on Gele Dhyayche Rahoon

Translation and meanings like interpretations are totally wrong
Please get a proper one depecting the real meaning
Thumb down

Amit Tiwari


on Jaane Jaan Dhoondata - Remix

Nice songs

Sujit kumar ghosh , dattapukur


on Salona Sa Sajan Hai Aur Main Hoon

Fantastic ♥️

Santan Anshu Mouli


on PREM KISE HOY

Thank u very much for providing meaning of this beautiful song, I am of hindi speaking Uttar Pradesh, having great love for bangla culture and language.

दादासाहेब बनकर


on Swapnat Sajana Yeshil Ka

खुप छान गीत...✍️

Narendra


on SAMAYICHYA SHUBHRA KALYA (1967)

Please let me know the meaning of the song

Ranjan Kumar Mondal


on Mayabono-Biharini Harini

without saying anything to lover

More Versions