Renowned for her voice range and often credited for her versatility, Bhosle's work includes film music, pop, ghazals, bhajans, traditional Indian Classical music, folk songs, qawwalis, Rabindra Sangeets and Nazrul Geetis. She has sung Hindi, Assamese, Urdu, Telugu, Marathi, Bengali, Gujarati, Punjabi, Tamil, English, Russian, Czech, Nepali, Malay and Malayalam.
In 2006, Asha Bhosle stated that she had sung over 12,000 songs, a figure repeated by several other sources. The World Records Academy, an international organization which certifies world records, recognized her as the "Most Recorded Artist" in the world, in September 2009. The Government of India honoured her with the Dadasaheb Phalke Award in 2000 and the Padma Vibhushan in 2008.
Sanam Tum Jahan
Asha Bhosle Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
है जानेजाना
ह है जानेजाना है
है जानेजाना
है जानेजाना
सनम तुम जहाँ मेरा दिल वह
सनम तुम जहाँ मेरा दिल वह
बनते हो अनजान
बनते हो अनजान
कहे दिलबर जान
कुछ तो है तुम्हारे पास
आयी जो लगा के आस
अरे हा मेरी जान
हे हे हे हा हा
सनम तुम जहाँ मेरा दिल वह
बनते हो अनजान
कहे दिलबर जान
कुछ तो है तुम्हारे पास
आयी जो लगा के आस
अरे हा मेरी जान
हे हे हे हा हा
हा हा हा हा हा हा
सनम तुम जहाँ
मेरा दिल वह
यार भी यही है
प्यार भी यही है
यार भी यही है
प्यार भी यही है
आ गया मजा
छा गया नशा
रंग लायी बेक़रारी
अब ये रात है हमारी
अरे हा मेरी जान
हे हे हे हे हे
सनम तुम जहाँ मेरा दिल वह
है जनजाना
हम न मानना
अब कही न जाना
छोड़ दो बहने
अब कही न जाना
छोड़ दो बहना
ढल न जाए रात
रह न जाये बात
है गजब की शाम
आज बड़के ले लो जाम आज
अरे हा मेरी जान
हे हे हे हे हे
सनम तुम जहाँ
मेरा दिल वह
है जानेजाना
है जानेजाना
देख क्या रहे हो
मुस्करा रहे हो
देख क्या रहे हो
मुस्करा रहे हो
दिल की ये लगी दिल लगी नहीं
तुम जो चाहो समझो यार
हमने तो किया है प्यार
अरे हा मेरी जान
हे हे हे हे हे
सनम तुम जहाँ
मेरा दिल वह
बनते हो अनजान
कहे दिलबर जान
बनते हो अनजान
कहे दिलबर जान
कुछ तो है तुम्हारे पास
आयी जो लगा के आस
अरे हा मेरी जान
हे हे हे हे हे हे
The song Sanam Tum Jahan, sung by Asha Bhosle, is a beautiful representation of love and desire. The song revolves around a woman who is deeply in love with her partner, and she finds solace in their presence. The opening stanza begins with the repetition of the phrase "jaanejaana," which translates to "my beloved" or "my dear," establishing the tone of affection the song carries. The singer then expresses how her heart lies wherever her partner is, and she finds herself becoming unknown in their presence.
The following stanzas continue to highlight the woman's love, and the chorus repeats the phrase "Sanam Tum Jahan," which translates to "my dear, wherever you are," showcasing how the woman's love is unconditional and knows no bounds. The middle of the song presents a moment of celebratory joy, with the woman expressing how love and friendship bring happiness and intoxication. The woman then requests her partner to stay with her and not leave, as she fears the night will pass and the conversation will end. The song culminates with the woman urging her partner to understand her love and confessing that it is their love that runs deep, and they are truly in love.
Overall, Sanam Tum Jahan is a timeless love song that portrays how love can bring immense happiness and how a partner's presence can make the world a better place.
Line by Line Meaning
हे हे हे हे हे हे
A joyful expression meaning hey or hi
है जानेजाना
A term of endearment meaning beloved
ह है जानेजाना है
Repeating the term of endearment - beloved
सनम तुम जहाँ मेरा दिल वह
My heart is where you are, o beloved
बनते हो अनजान
You become a mystery, an unknown for me
कहे दिलबर जान
My love, my life, tell me
कुछ तो है तुम्हारे पास
You must have something with you
आयी जो लगा के आस
Whatever I hoped for has come true
अरे हा मेरी जान
An expression of endearment meaning o my beloved
हा हा हा हा हा हा
A joyful expression meaning haha or laughing sound
यार भी यही है
Friendship is also the same
प्यार भी यही है
Love is also the same
आ गया मजा
Here comes the fun
छा गया नशा
The intoxication has spread
रंग लायी बेक़रारी
Restlessness has brought color
अब ये रात है हमारी
Now this night is ours
अरे हा मेरी जान
An expression of endearment meaning o my beloved
यह हे हे हे हे हे
A joyful expression meaning hey or hi
है जनजाना
A term of endearment meaning beloved
हम न मानना
We do not agree
अब कही न जाना
Don't go anywhere now
छोड़ दो बहने
Leave all the barriers behind
ढल न जाए रात
The night should not end
रह न जाये बात
The conversation should not stop
है गजब की शाम
What an amazing evening it is
आज बड़के ले लो जाम आज
Today, take a big drink today
अरे हा मेरी जान
An expression of endearment meaning o my beloved
देख क्या रहे हो
What are you looking at
मुस्करा रहे हो
Why are you smiling
दिल की ये लगी दिल लगी नहीं
This heart's attachment is not going away
तुम जो चाहो समझो यार
Understand, my love, that whatever you want
हमने तो किया है प्यार
We have done love, after all
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: R. D. BURMAN, MAJROOH SULTANPURI
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@sharadahire5415
Nice song. Great voice of Asha Bhosale ji great music of RD Burman. Excellent performance by Praveen Babi and Amitabh Bachchan.
@ibrahimghibihisab4502
India don't burn dead body not allowed
@simranchesuvichar7982
aasha and perveen is no words.both are magic.
@rizwanmohiuddin3786
Parveen was the first Indian movie star to appear on the front cover of Times magazine , beautiful and wonderful actress who had revolutionized the image of Bollywood heroines with her extraordinary beauty and glamour .
Parveen Babi RIP 🌺 🌺
@ibrahimghibihisab4502
India don't burn dead body not allowed
@hasnayahia2954
اين هيه الان رحت عن الدنيا ولن تأخذ معها لجمال ولا مال ولا شهره بل اصبحت تسمى بالجثه والان كل العالم نسيها الحمد لله عى نعمة الاسلام
@1994thesahithi
Parveen Babi looks so beautiful in this red dress. She's so gorgeous. She's the most glamorous actress I've ever seen in bollywood.
@riyaparvin7627
Right she is so beautiful
@kanakeswardas7092
Amit ji was unparallel unbelievable untouchable incomparable totally different actor he was super star megastar and Millenium of the star
@amitagarwal1375
Excellent dance by Amitabhji holding glass and bottle in both the hands. Excellent suit