Yupanqui was born Héctor Roberto Chavero Haram in Pergamino (Buenos Aires Province), in the Argentine pampas, about 200 kilometers away from Buenos Aires. His family moved to Tucumán when he was ten. In a bow to two legendary Incan kings, he adopted the stage name Atahualpa Yupanqui, which became famous the world over.
In his early years, Yupanqui travelled extensively through the northwest of Argentina and the Altiplano studying the indigenous culture. He also became radicalized and joined the Communist Party of Argentina. In 1931, he took part in the failed uprising of the Kennedy brothers and was forced to seek refuge in Uruguay. He returned to Argentina in 1934.
In 1935, Yupanqui paid his first visit to Buenos Aires; his compositions were growing in popularity, and he was invited to perform on the radio. Shortly thereafter, he made the acquaintance of pianist Antonieta Paula Pepin Fitzpatrick, nicknamed "Nenette", who became his lifelong companion and musical collaborator under the pseudonym "Pablo Del Cerro".
Because of his Communist Party affiliation (which lasted until 1952), his work suffered from censorship during Juan Perón's presidency; he was detained and incarcerated several times. He left for Europe in 1949. Édith Piaf invited him to perform in Paris in June of that year. He subsequently toured extensively throughout Europe.
In 1952, Yupanqui returned to Buenos Aires. He broke with the Communist Party, which made it easier for him to book radio performances.
Recognition of Yupanqui's ethnographic work became widespread during the 1960s, and nueva canción artists such as Mercedes Sosa recorded his compositions and made him popular among the younger musicians, who referred to him as Don Ata.
Yupanqui alternated between houses in Buenos Aires and Cerro Colorado, Córdoba province. During 1963-1964, he toured Colombia, Japan, Morocco, Egypt, Israel, and Italy. In 1967, he toured Spain, and settled in Paris. He returned regularly to Argentina, but these visits became less frequent when the military dictatorship of Jorge Videla came to power in 1976.
Yupanqui died in Nimes, France in 1992 at the age of 84; he was buried in the Cerro Colorado Cementery.
Sin Caballo Y En Montiel
Atahualpa Yupanqui Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Pasé de largo por Tala,
detenerme, ¿ para qué ¿.
Pasé de largo por Tala,
detenerme, ¿ para qué ¿.
De poco vale un paisano,
Sin Caballo Y En Montiel.
De poco vale un paisano,
Crucé por Altamirano,
por Sauce Norte crucé:
barro negro y huellas hondas,
como endenantes hallé.
De recuerdos y caminos,
un horizonte abarqué.
Lejos se fueron mis ojos,
como rastreando el ayer.
Climaco Acosta ya muerto,
Cipriano Vila también.
Climaco Acosta ya muerto,
Cipriano Vila también.
Dos orcones entrerrianos,
y una amistad sin revés.
Por eso, pasé de largo,
detenerme, ¿ para qué ¿.
De poco vale un paisano,
Sin Caballo Y En Montiel.
Sin canto pasaba el río,
¿ para qué lo iba a tener ¿.
Sin canto pasaba el río,
¿ para qué lo iba a tener ¿.
Ancho camino de fugas,
callado tiene que ser.
Con mirada de otros años,
y otros tiempos contemplé,
sobre un mangrullo de talas,
el palmeral de Montiel.
La sombra de mi caballo,
junto al río divisé.
La sombra de mi caballo,
junto al río divisé.
Se me arrollaba en el alma,
las leguas que anduve en él.
Por eso, pasé de largo,
detenerme, ¿ para qué ¿.
De poco vale un paisano,
Sin Caballo Y En Montiel.
En la orilla montielera,
tuve un rancho alguna vez.
En la orilla montielera,
tuve un rancho alguna vez.
Lo habrá volteado el olvido,
será tapera, no sé.
En la orilla montielera,
tuve un rancho alguna vez.
Por eso, pasé de largo,
detenerme, ¿ para qué ¿.
De poco vale un paisano,
Sin Caballo Y En Montiel.
The song "Sin Caballo Y En Montiel" by Atahualpa Yupanqui is a Milonga that talks about the nostalgia of the singer's past as a "paisano" without a horse, wandering through the region of Tala and crossing rivers like Altamirano and Sauce Norte. He reminisces over the friendships he had with two "orcones entrerrianos" who have since passed away, Climaco Acosta and Cipriano Vila. Despite the memories of his past, he did not stop in Tala as he believed that being without a horse made him of little value in the countryside.
As the singer moves forward, he sees the river and the palm groves of Montiel where he used to own a rancho. He recalls the shadow of his horse by the river and how it becomes tangled in the longing he feels for the miles he had walked with it. However, he does not stop to dwell on his memories, knowing that the past is the past and he cannot relive it. The refrain "pasé de largo, detenerme, ¿ para qué?" repeats, highlighting the idea of moving forward and not looking back on what cannot be changed. The song talks about the appreciation of the paisano way of life and the importance of a horse, which is not just a means of transportation but also a symbol of freedom and independence in the Argentine countryside.
Line by Line Meaning
Pasé de largo por Tala,
I passed by Tala without stopping,
detenerme, ¿ para qué ¿.
Stopping, what for?
De poco vale un paisano,
A country man is of little value,
Sin Caballo Y En Montiel.
Without a horse and in Montiel.
Crucé por Altamirano,
I crossed Altamirano,
por Sauce Norte crucé:
I crossed North Sauce:
barro negro y huellas hondas,
Deep black mud and footprints,
como endenantes hallé.
Found just like before.
De recuerdos y caminos,
Full of memories and roads,
un horizonte abarqué.
I took in a wide horizon.
Lejos se fueron mis ojos,
My eyes went far away,
como rastreando el ayer.
Like following the footsteps of the past.
Climaco Acosta ya muerto,
Climaco Acosta already dead,
Cipriano Vila también.
Cipriano Vila as well.
Dos orcones entrerrianos,
Two entrerrianos orcones,
y una amistad sin revés.
And a friendship without setbacks.
Por eso, pasé de largo,
That's why I passed by without stopping,
Sin Caballo Y En Montiel.
Without a horse and in Montiel.
Sin canto pasaba el río,
The river passed by without a song,
¿ para qué lo iba a tener ¿.
Why bother singing?
Ancho camino de fugas,
A wide path of escapes,
callado tiene que ser.
Must remain silent.
Con mirada de otros años,
With the look of other years,
y otros tiempos contemplé,
I gazed at other times.
sobre un mangrullo de talas,
On a talas mast,
el palmeral de Montiel.
The Montiel palm grove.
La sombra de mi caballo,
The shadow of my horse,
junto al río divisé.
I saw it by the river.
Se me arrollaba en el alma,
The distance I traveled on it, wrapped around my soul,
las leguas que anduve en él.
I walked many leagues on it.
Por eso, pasé de largo,
That's why I passed by without stopping,
Sin Caballo Y En Montiel.
Without a horse and in Montiel.
En la orilla montielera,
On the Montiel shore,
tuve un rancho alguna vez.
I once had a ranch.
Lo habrá volteado el olvido,
Forgotten memories may have toppled it,
será tapera, no sé.
Maybe it's now just ruins, I don't know.
En la orilla montielera,
On the Montiel shore,
tuve un rancho alguna vez.
I once had a ranch.
Por eso, pasé de largo,
That's why I passed by without stopping,
Sin Caballo Y En Montiel.
Without a horse and in Montiel.
Contributed by Brody G. Suggest a correction in the comments below.
Enrique baeza-martínez
Pase de largo por tala
detenerme para que
de poco vale un paisano
sin caballo y en Montiel
Cruce por Altamirano
por sauce norte cruce
barro negro y huellas hondas
como en dienantes antes ayer
de recuerdo y caminos
un horizonte abarque
lejos se fueron mis ojos
como rastreando el ayer
Chinaco Acosta ya muerto
Cipriano vila también
dos horcones entrerrianos
de una amistad sin revés
por eso pase de largo
detenerme para que
de poco vale un paisano
sin caballo y en Montiel
Sin canto pasaba el rio
para que lo iba a tener
ancho camino de fuga
callado tiene que ser
Con mirada de otros años
y otros tiempos contemple
sobre un mangrullo de talas
el palmeral de Montiel
la sombra de mi caballo
como en sueños divise
se me arrollaban en el alma
las leguas que anduve en el
En la orilla montielera
tuve un rancho alguna vez
lo habrá volteado el olvido
será tapera, no se
en la orilla montielera
tuve un rancho alguna vez
Carlos Aguila
el repertorio de: Jorge Cafrune
SIN CABALLO Y EN MONTIEL - Milonga
Letra y música: Atahualpa Yupanqui - Pablo Del Cerro
Pasé de largo por Tala,
detenerme, para qué.
Pasé de largo por Tala,
detenerme, para qué.
De poco vale un paisano,
sin caballo y en Montiel.
De poco vale un paisano,
sin caballo y en Montiel.
Crucé por Altamirano,
por Sauce Norte crucé:
barro negro y huellas hondas,
como endenantes hallé.
De recuerdos y caminos,
un horizonte abarqué.
Lejos se fueron mis ojos,
como rastreando el ayer.
Climaco Acosta ya muerto,
Cipriano Vila también.
Climaco Acosta ya muerto,
Cipriano Vila también.
Dos orcones entrerrianos,
y una amistad sin revés.
Por eso, pasé de largo,
detenerme, para qué?
De poco vale un paisano,
sin caballo y en Montiel.
Sin canto pasaba el río,
para qué lo iba a tener?
Sin canto pasaba el río,
para qué lo iba a tener?
Ancho camino de fuga,
callado tiene que ser.
Con mirada de otros años,
y otros tiempos contemplé,
sobre un mangrullo de talas,
el palmeral de Montiel.
La sombra de mi caballo,
junto al río divisé.
La sombra de mi caballo,
junto al río divisé.
Se me arrollaba en el alma,
las leguas que anduve en él.
Por eso, pasé de largo,
detenerme, para qué?
De poco vale un paisano,
sin caballo y en Montiel.
En la orilla montielera,
tuve un rancho alguna vez.
En la orilla montielera,
tuve un rancho alguna vez.
Lo habrá volteado el olvido,
será tapera, no sé.
En la orilla montielera,
tuve un rancho alguna vez.
Por eso, pasé de largo,
detenerme, para qué?
De poco vale un paisano,
sin caballo y en Montiel.
Volver al Indice
Douglas Morales
Uno no se cansa de oír al gran atahualpa
Renato Ferreira
Incomparable, Único.
Desde Chile siempre con el Maestro!!!
Ildefonso Torres F
Gracias por deleitarnos con estas canciones y poemas folclóricos del extraordinario cantor y poeta de las pampas Atahualpa Yupanqui. Pedimos bendiciones de DIOS ALTÍSIMO para todos los que han hecho posible deleitarnos y disfrutar con estas bellas canciones: a las personas que han subido estas grandiosas grabaciones a You Tube, y a los medios electrónicos modernos que generosamente las han difundido universalmente, You Tube, Google, y todos los que han contribuido a esta noble tarea. A todos los que visiten este sitio les compartimos que, solamente a través de NUESTRO SEÑOR JESUCRISTO se llega a la salvación (vida eterna). JESÚS dijo: "Yo soy la verdad, y el camino, y la vida; nadie viene al Padre sino por mí"(JUAN 14: 6). Recibe hoy a NUESTRO SEÑOR JESUCRISTO, reconociéndolo como único y suficiente Salvador y como Señor de tu vida. SU SEGUNDA VENIDA COMO JUEZ SUPREMO ESTÁ MUY PRÓXIMA.
eduardo tironi
de poco vale un paisano sin caballo y en Montiel!!!!
alberto larrosa
grande don ata, la mucicb que le puso al tema sin caballo y en montiel no se la escuché a ningun otro interprete de guitarra
Eugenia Cordoba
hermoso!!!!
Martin Sanchez
Sera posible tocar con la misma alma? Al menos imitar el estilo para iluminar la noche en el rancho
Daniel Garcia
excelente, lo único que quisiera saber el por qué de la A demás en el título de la portada, para mí siempre fue ATAHUALPA (perdón por mi ignorancia)
Aurora Marino
Bravo
Enrique baeza-martínez
Pase de largo por tala
detenerme para que
de poco vale un paisano
sin caballo y en Montiel
Cruce por Altamirano
por sauce norte cruce
barro negro y huellas hondas
como en dienantes antes ayer
de recuerdo y caminos
un horizonte abarque
lejos se fueron mis ojos
como rastreando el ayer
Chinaco Acosta ya muerto
Cipriano vila también
dos horcones entrerrianos
de una amistad sin revés
por eso pase de largo
detenerme para que
de poco vale un paisano
sin caballo y en Montiel
Sin canto pasaba el rio
para que lo iba a tener
ancho camino de fuga
callado tiene que ser
Con mirada de otros años
y otros tiempos contemple
sobre un mangrullo de talas
el palmeral de Montiel
la sombra de mi caballo
como en sueños divise
se me arrollaban en el alma
las leguas que anduve en el
En la orilla montielera
tuve un rancho alguna vez
lo habrá volteado el olvido
será tapera, no se
en la orilla montielera
tuve un rancho alguna vez