The band members are 櫻井敦司 (Sakurai Atsushi) (vocals), 今井寿 (Imai Hisashi) (guitars, noises, electronics, vocals), 星野英彦 (Hoshino Hidehiko) (guitars, chorus), 桶口豊 (Higuchi Yutaka) (bass) and ヤガミ・トール (Yagami Toll) (drums).
BUCK-TICK's music has changed and evolved hugely over the course of their career. Their early work is what the Japanese call "positive punk". It used simple rhythms and chords, with the songs mostly in major keys and using some English words in the lyrics. Starting with 1989's TABOO, they experimented with a darker sound, which grew more mature with 狂った太陽 in 1991. darker than darkness style 93 delved into a harsher industrial rock sound which continued all the way up through Mona Lisa OVERDRIVE in 2003. With 2005's 十三階は月光, they deliberately adopted a "goth" concept, which they combined with a retro straight rock sound for the albums 天使のリボルバー (2007) and Memento Mori (2009). Their next album, 2010's RAZZLE DAZZLE, then incorporated many instances of dance-rock.
Some elements that persist throughout their music are resounding, jangling guitar chords, throbbing, prominent bass lines, harsh roars of electronically distorted noise, and ambivalent melodies that wander between major and minor keys, as well as Sakurai's distinctive rich baritone voice. Jrockrevolution described the band's style as having gone "from the bubbly sounds of pop to the buzz of electronic cyberpunk to lustful velvety goth to the smooth style of hard rock and back again". Sakurai, who is the main lyricist of the band, is famous for the erotic decadence of his lyrics, but he also often addresses existential psychological themes. His lyrics is also described as "dance in a daydream about reality". Imai, the main composer, has written many songs that read like science fiction stories, involving genetic engineering and computer hackers, but more recently has branched out into love songs.
As Josephine Yun describes them, in 'A Concise Report on 40 of the Biggest Rock Acts in Japan', "BUCK-TICK's music is smashed-together nuances of everything from Depeche Mode and New Order to U2 and The Knack. While wry, it can float and be nebulously melodic. [...] Masked in eye makeup, Atsushi looks and sounds possessed. BUCK-TICK was (and continues to be) and anomaly in the Japanese music scene, a tangle of goth rock diluted with synth and electronica. It's unhappy, dirty music, the musical equivalent of exploded soot and smoke."
BUCK-TICK and their members have performed with, for example, KMFDM, Soft Ballet, Luna Sea, Sheena Ringo, and The Yellow Monkey. The band members have also participated in different side-projects, such as Schaft, Schwein (Sakurai and Imai with Raymond Watts (PIG) and Sascha Konietzko (KMFDM)), and The Mortal.
FUTURE FOR FUTURE
BUCK-TICK Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
枯れたのはこの都市で 決してこの俺じゃない
テレビの画面に いつかの心を奪われて
高鳴る想いは そのまま 感じたままで
手遅れになる前に この気持ち散りばめて
忘れずに変わらずに 幻はここにない
テレビの画面に いつかの心を奪われて
高鳴る想いは そのまま 感じたままで
少しは怖くて やさしいレベルにあこがれる
全てはこのまま やがては感じたままで
IN THE NEAR FUTURE
HAVE A BRILLIANT FUTURE FOR FUTURE
IN THE NEAR FUTURE
HAVE A BRILLIANT FUTURE FOR FUTURE
テレビの画面に いつかの心を奪われて
高鳴る想いは そのまま 感じたままで
少しは怖くて やさしいレベルにあこがれる
全てはこのまま やがては感じたままで
IN THE NEAR FUTURE
HAVE A BRILLIANT FUTURE FOR FUTURE
IN THE NEAR FUTURE
HAVE A BRILLIANT FUTURE FOR FUTURE
IN THE NEAR FUTURE
HAVE A BRILLIANT FUTURE FOR FUTURE
IN THE NEAR FUTURE
HAVE A BRILLIANT FUTURE FOR FUTURE
The lyrics of BUCK-TICK's song "FUTURE FOR FUTURE" reflects the idea of living in a world where the media has a strong impact on people's lives. The first verse talks about abandoning boredom and being possessed by something since a long time ago. It suggests a feeling of being controlled by an external force, possibly media, instead of being in control of one's own life. The next lines convey a sense of detachment from the self, caused by the city where the persona is living, possibly implying that the persona feels lost in the bustling city without a sense of identity.
The second part of the lyrics reveals the source of his detachment, which is the television screen, and how it has taken over their heart and mind. The persona has strong emotions that they want to preserve before it becomes too late. The lines "前に この気持ち散りばめて / 忘れずに変わらずに 幻はここにない" highlights the idea of wanting to treasure one's emotions and memories before they fade away, emphasizing the need to stay grounded and not get lost in the illusionary world of the media.
The chorus repeats the phrase "IN THE NEAR FUTURE / HAVE A BRILLIANT FUTURE FOR FUTURE," conveying the message of hope and optimism that the future holds good things for those who stay true to their feelings and do not succumb to the influence of the media, making choices for themselves.
Overall, the lyrics of the song invoke the ideas of individuality, self-exploration, and hope for a better future, emphasizing the importance of staying connected with one's emotions and true self in a world that is ever-changing and evolving.
Line by Line Meaning
退屈は捨てたから いつからかとりつかれ
Because I abandoned boredom, I became possessed at some point.
枯れたのはこの都市で 決してこの俺じゃない
This city made me wither, but it's not who I truly am.
テレビの画面に いつかの心を奪われて
On the television screen, my heart was once stolen.
高鳴る想いは そのまま 感じたままで
The surging emotions I felt at that time remain as they were.
手遅れになる前に この気持ち散りばめて
Before it's too late, I'll scatter these feelings everywhere.
忘れずに変わらずに 幻はここにない
I won't forget and I won't change, the illusions are not here.
少しは怖くて やさしいレベルにあこがれる
I'm a little scared, longing for a gentle level.
全てはこのまま やがては感じたままで
Everything remains the same and eventually will still be felt.
IN THE NEAR FUTURE
In the near future.
HAVE A BRILLIANT FUTURE FOR FUTURE
Have a brilliant future, for the future.
IN THE NEAR FUTURE
In the near future.
HAVE A BRILLIANT FUTURE FOR FUTURE
Have a brilliant future, for the future.
IN THE NEAR FUTURE
In the near future.
HAVE A BRILLIANT FUTURE FOR FUTURE
Have a brilliant future, for the future.
IN THE NEAR FUTURE
In the near future.
HAVE A BRILLIANT FUTURE FOR FUTURE
Have a brilliant future, for the future.
Contributed by Juliana W. Suggest a correction in the comments below.