La question à 100 piasses
Bernard Adamus Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

C'est ben tranquille à Eastman à soir
Ti-Claude a tank du rouge pendant que j'broie du noir
C’est la démence vasculaire
On est effoirés din’ sofa
On s’sent comme deux vieilles sacoches
Ti-Claude a n’en revient pas

C'est l’enfer du dollar, les 30 cennes de fond de poche
Y'a pas d’lumière su’l sentier, pas de flamme au bout d'ta torche
La question approche, mais la réponse est pareille
Heille c’tu moi qui hallucine ou ben c’est l’fond d’bouteille?

Ti-Claude a pogne le téléphone pis a l'appelle son homme
A dit: « Simon Boswell que j’t’aime, j’ai pas une maudite cenne
L’hiver va être long c’t’année chus cassée ben raide
J’cherche tous bords tous côtés dites-moi où c’qui’a un peu d’blé! »

L’hiver va être long c’t’année chus cassée ben raide
J’cherche tous bords tous côtés dites-moi où c’qui’a un peu d’blé!
L’hiver est long chez nous j'ai pas une maudite cenne
J’cherche dins’ craques dins' trous, sont où les gros bidous?

Que’que part din’ sous-sol
L’aut’ bord du pont à Longueuil
Bonhomme y mange des croûtes de pain blanc
Autant qui’ fume d’la feuille
Y s’cherche une gig de fin de mois
À arrondir qu’est-ce qu’y’a pas
L’aut’ bord d’la fenêtre c’est la tempête
Y’a rien qu’les flos qui font la fête
Y’a des rêves en boucane
Pis des remords de bonne femme
Y s’accroche à ses 33 tours
La musique perd de son charme
La question approche, mais la réponse est pareille
Tu cherches de quoi à manger
Qu’est-ce tu vas t’mettre dins’ oreilles?
Une trentaine d’années dans le corps a’ec in ti-coat su’l dos
On s’entend-tu qu’c’pas l'Père Noël
Qu’tu vois sortir du métro?
L’hiver va être long c’t’année y’est cassé ben raide
Y cherche tous bords tous côtés dites-moi où c’qui’a un peu d’blé!

L’hiver va être long c’t’année pis chus cassée ben raide
J’cherche tous bords tous côtés dites-moi où c’qui’a un peu d’blé!
L’hiver est long chez nous j’ai pas une maudite cenne
J’cherche dins' craques dins’ trous, sont où les gros bidous?

De mes pauvres deux mains moi j’sais pas faire grand-chose
À part chanter des rengaines pis dire aux filles que j’les aime
C’t’une saison d’slush, de bouette, de gadou pis d’frette
Une chance que j’ai ma bonne femme pour passer l’hiver avec
Elle a des beaux bras d’ciel solides comme le fer
The girl that I love’s got long black curly hair
Ç’a d’l’air j’rappe aujourd’hui, j’écoeuré d’chanter comme hier
C’est quétaine de même, mais ton sourire m’rend fier

La question approche, est-ce que la réponse s’en vient
Ton odeur a' maison a va-tu être là demain?
Ch’ta quat' pattes dans’ cuisine en train de shiner l’carrelage
Desjardins dans l’tapis c’est qui la femme de ménage?

L’hiver va être long c’t’année pis chus cassée ben raide
J’cherche tous bords tous côtés dites-moi où c’qui’a un peu d’blé!
L’hiver est long chez nous j’ai pas une maudite cenne
J’cherche dins’ craques dins’ trous, sont où les gros bidous?

J’t’à veille de m’péter les dents sur mes vieux rêves d’enfants
C’est qui le sacrament qui a écrit « Vive le vent »?
Y fait -20 à matin coin Iberville / Rosemont
Y’a la job qui m’appelle, pas autant qu’mon litte à maison
Ç'a l’air que le soleil brille sur les plages de Manille
Que la bière coule à flots dans les ports de Séville
Chus comme un enfant fou qui compte ses billes
Y'es garroche comme un malade dans une allée de quilles

La question approche a m’bourdonne dins’ oreilles
Si j’veux du miel y faut-tu qu’j’fasse comme l’abeille?
Mais là c’est le soir du show pis toute les verres débordent
C’est 5 piasses à’ porte pour le gars avec la six cordes

L’hiver va être long c’t’année pis chus cassée ben raide
J’cherche tous bords tous côtés dites-moi où c’qui’a un peu d’blé!
L’hiver est long chez nous j’ai pas une maudite cenne
J’cherche dins’ craques dins’ trous, sont où les gros bidous?

L’hiver va être long c’t’année pis chus cassée ben raide
J’cherche tous bords tous côtés dites-moi où c’qui’a un peu d’blé!




L’hiver est long chez nous j’ai pas une maudite cenne
J’cherche dins’ craques dins’ trous, sont où les gros bidous?

Overall Meaning

The song La question à 100 piasses by Bernard Adamus speaks about the struggle of two friends, Ti-Claude and the singer, during a cold winter in the town of Eastman. Ti-Claude drinks wine while the singer is feeling down due to their financial situation, which is made worse by the high cost of living. As they sit on the sofa, they feel old and tired, wondering if they are going crazy after drinking too much. The song also highlights the desperation of Ti-Claude, who calls his friend to ask for money, as he is broke and needs help to survive the long and cold winter. The song ends on a somewhat optimistic note with the singer discussing the importance of love and companionship during tough times.


Line by Line Meaning

C'est ben tranquille à Eastman à soir
It's really calm in Eastman tonight


Ti-Claude a tank du rouge pendant que j'broie du noir
Ti-Claude is drinking while I'm feeling down


C'est la démence vasculaire
It's madness all around


On est effoirés din' sofa
We are slumped in the sofa


On s'sent comme deux vieilles sacoches
We feel like two old bags


Ti-Claude n'en peut plus
Ti-Claude can't take it anymore


C'est l'enfer du dollar, les 30 cennes de fond de poche
It's the hell of the dollar, the 30 cents in my pocket


Y'a pas d'lumière su'l sentier, pas de flamme au bout d'ta torche
There's no light on the path, no flame at the end of your torch


La question approche, mais la réponse est pareille
The question is coming, but the answer is the same


Heille c'tu moi qui hallucine ou ben c'est l'fond d'bouteille ?
Hey, am I hallucinating or is it the bottom of the bottle?


Ti-Claude a pogne le téléphone pis a l'appelle son homme
Ti-Claude picked up the phone and called his guy


A dit : « Simon boswell que j't'aime, j'ai pas une maudite cenne.
He said: 'Simon Boswell, I love you, but I don't have a penny


L'hiver va être long c't'année chus cassée ben raide
The winter is going to be long, I'm flat broke


J'cherche tous bords tous côtés dites-moi où c'qui'a un peu d'blé ! »
I'm searching everywhere, tell me where there's a little bit of cash!


L'hiver est long chez nous j'ai pas une maudite cenne
The winter is long here and I don't have a penny


J'cherche dins' craques dins' trous, sont où les gros bidous ?
I'm looking in every nook and cranny, where's the big money?


Que'que part din' sous-sol L'aut' bord du pont à Longueuil
Somewhere in the basement on the other side of the bridge in Longueuil


Bonhomme y mange des croûtes de pain blanc Autant qui fume d'la feuille
The old man eats white bread crusts and smokes weed


Y s'cherche une gig de fin de mois À arrondir qu'est-ce qu'y'a pas
He's looking for a gig at the end of the month to make some extra cash


L'aut' bord d'la fenêtre c'est la tempête Y'a rien qu'les flos qui font la fête
On the other side of the window, there's a storm and only the flowers are partying


Y'a des rêves en boucane Pis des remords de bonne femme
There are smoky dreams and regrets of women


Y s'accroche à ses 33 tours La musique perd de son charme
He clings to his 33s, but music is losing its charm


Tu cherches de quoi à manger Qu'est-ce tu vas t'mettre dins' oreilles ?
You're looking for something to eat, what are you going to put in your ears?


Une trentaine d'années dans le corps a'ec in ti-coat su'l dos
Thirty years in the body and a small coat on the back


On s'entend-tu qu'c'pas l'Père Noël Qu'tu vois sortir du métro ?
Do you really think it's Santa Claus you see coming out of the metro?


L'hiver va être long c't'année y'est cassé ben raide J
The winter is going to be long, he's completely broke


cherche tous bords tous côtés dites-moi où c'qui'a un peu d'blé ! »
I'm searching everywhere, tell me where there's a little bit of cash!


L'hiver va être long c't'année pis chus cassée ben raide
The winter is going to be long, and I'm completely broke


De mes pauvres deux mains moi j'sais pas faire grand-chose
With my poor two hands, I can't do much


À part chanter des rengaines pis dire aux filles que j'les aime
Except sing songs and tell girls I love them


C't'une saison d'slush, de bouette, de gadou pis d'frette
It's a season of slush, mud, dirt, and cold


Une chance que j'ai ma bonne femme pour passer l'hiver avec
Luckily I have my lady to spend the winter with


Elle a des beaux bras d'ciel solides comme le fer
She has beautiful, strong arms like iron


The girl that I love's got long black curly hair
The girl I love has long black curly hair


Ç'a d'l'air j'rappe aujourd'hui, j'écoeuré d'chanter comme hier
It seems like I'm rapping today, I'm tired of singing like yesterday


C'est quétaine de même, mais ton sourire m'rend fier
It's corny, but your smile makes me proud


La question approche, est-ce que la réponse s'en vient
The question is coming, is the answer coming too?


Ton odeur a' maison a va-tu être là demain ?
Will your smell be in the house tomorrow?


Ch'ta quat' pattes dans' cuisine en train de shiner l'carrelage
I'm on all fours in the kitchen shining the tiles


Desjardins dans l'tapis c'est qui la femme de ménage ?
Desjardins spilled on the carpet, who's the cleaner?


J't'à veille de m'péter les dents sur mes vieux rêves d'enfants
I'm about to break my teeth on my old childhood dreams


C'est qui le sacrament qui a écrit « Vive le vent » ?
Who the hell wrote 'Jingle Bells'?


Y fait -20 à matin coin Iberville Rosemont
It's -20 this morning at the corner of Iberville and Rosemont


Y'a la job qui m'appelle, pas autant qu'mon litte à maison
Work is calling me, but not as much as my bed at home


Ç'a l'air que le soleil brille sur les plages de Manille
It seems like the sun is shining on the beaches of Manila


Que la bière coule à flots dans les ports de Séville
And beer is flowing in the ports of Seville


Chus comme un enfant fou qui compte ses billes
I'm like a crazy child counting his marbles


Y'es garroche comme un malade dans une allée de quilles
He's throwing like a madman in a bowling alley


La question approche a m'bourdonne dins' oreilles
The question is coming, it's buzzing in my ears


Si j'veux du miel y faut-tu qu'j'fasse comme l'abeille ?
If I want honey, do I have to act like a bee?


Mais là c'est le soir du show pis toute les verres débordent
But it's the night of the show and all the glasses are overflowing


C'est 5 piasses à' porte pour le gars avec la six cordes
It's 5 bucks at the door for the guy with the six strings




Lyrics © Dare To Care (Les éditions)
Written by: Bernard Adamus

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Dr Do-Little

Un rap d'Hochelaga. Peu de regrets dans ma vie mais j'ai manqué "l'émergence" de Bernard Adamus comme j'aurai du car j'étai pris dans d'autre problèmes. À l'autre bout d'la 20.

Chicago Papi

💖💙💖💙🎩

Xavier Forneret

une belle video poubelle pour briser les speaker

Michael McDonald

cest tu du vol ca?

Erick Ramirez

c'est plutôt un prêt à long terme

More Versions