1) Boikot is a Spanish… Read Full Bio ↴There are at least 2 groups under name Boikot
1) Boikot is a Spanish left-wing punk/rock group.
The group started in 1987 singing in bars and private locals. After doing a pair of adjustments in the formation of the group they recorded two albums with the label Barrabas. They were themselves doing acquaintances playing in Madrid, until in the year 1995 they break with the seal Barrabás and they decide to start their own production business BKT. They launched two disks more, Cría Cuervos and Tu Condena, and they played in diverse festivals of rock as Festimad or Metaliko Rock. After this they decided to do a trilogy called La Ruta del Ché, that would be composed of three disks that count the history of Che Guevara and engravings while they were on tour in some countries as in Cuba, Mexico, or Argentina.
2) Polish punk-hard core group, sometimes spelled BOiKOT (in capital letters with small "i") that released few cassettes in early '90. Titles: "Stany odmiennosci", "Przeminal juz raj na ziemi"
Inocente
Boikot Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Es una historia muy reciente
Me puse muy borracho
Y topé con un agente
Vaya usted con Dios
NO EMPUJE
Soy la autoridad
¿¿QUE??
La, la, la, la, la, la, la, la
Me acusa de borracho señor agente
Floto mas que un santo
Pero daño nunca hago
Vergüenza no le da
Ir con las leyes humillando
La ciudad es protegida
Por señores uniformados
Que pasan por la vida
Jodiendo al ciudadano
Traficantes y listillos
Que tras los uniformes
Conocen bien las leyes
Con caras y con nombres
Boikot's song "Inocente" tells the story of an encounter between the singer and a police officer. The singer tells a recent story in which he got very drunk and came across a police officer. The police officer confronts him with a "Vaya usted con Dios", meaning "Go with God" but in a tone that could be interpreted as sarcastic or aggressive. The singer challenges the officer and asks him what he means by his authority. The officer responds that he is there to repress delinquency. The singer then sings the refrain "La, la, la, la, la, la, la, la, la" while the officer accuses him of being a drunk.
The verses that follow describe the singer's frustration with the behavior of police officers in general. He asserts that he doesn't cause harm when he is drunk and feels that it is shameful for police officers to humiliate citizens. He also shines a light on the power dynamic that exists between police officers and the people they are supposed to protect. The officer's uniform affords him/her a certain amount of power, even if the person wearing it is corrupt.
Line by Line Meaning
La historia que te canto
I am about to tell you a story
Es una historia muy reciente
It's a very recent story
Me puse muy borracho
I got very drunk
Y topé con un agente
And I bumped into a police officer
Vaya usted con Dios
Go with God
NO EMPUJE
Don't push
Soy la autoridad
I am the authority
¿¿QUE??
What??
Vengo a reprimir al delincuente
I come to suppress the criminal
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
Me acusa de borracho señor agente
The officer accuses me of being drunk
Floto mas que un santo
I float like a saint
Pero daño nunca hago
But I never do harm
Vergüenza no le da
It doesn't shame you
Ir con las leyes humillando
To go humiliating people with the laws
La ciudad es protegida
The city is protected
Por señores uniformados
By uniformed gentlemen
Que pasan por la vida
Who go through life
Jodiendo al ciudadano
Fucking with the citizen
Traficantes y listillos
Traffickers and clever ones
Que tras los uniformes
Who behind the uniforms
Conocen bien las leyes
Know the laws well
Con caras y con nombres
With faces and names
Contributed by Caroline M. Suggest a correction in the comments below.
Adán Segundo de la Torre
Lalalala 💯🤘