Sweatshop
Brazilian Girls Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Walter a les clés
Il a les cles de l?ascenseur

Il est toujours la
La sentinelle
Ete et hiver

Le matin ça bouge a Chinatown
Tous les marchés comblées de mille couleurs
Tellement do monde qu? on s?y perd
Puis c?est (chaud) fous!

dahhh daahh dahh

Vlado nous emmene
Il nous emmene en haut
Pour nous montrer

23 chinois dans une chambre
De 10 metre carré

Le matin ça bouge a Chinatown
Regarde les rues comblées de mille couleurs
Comme sa bouge on s?y perd
Puis c?est (chaud) fous!

Ding dong
Dong di da dong

Bato me regarde
Il nous dit que les temps sont durs





23 chinois dans une chambre miniature
23 chinois, ah oui, les temps sont durs

Overall Meaning

The lyrics of Brazilian Girls' song "Sweatshop" depict a day in the life of the inhabitants of New York City's Chinatown. The song starts by introducing Walter, the building superintendent who always has the keys to the elevator that takes the residents up to their apartments. Walter is also metaphorically referred to as the "sentinel," implying his role as the guardian of the building. The first verse sets up the bustling atmosphere of Chinatown, with its colorful markets and crowded streets, and the sense of excitement and disorientation that comes with it.


The second verse shifts focus to Vlado, who takes the band members up to the 23 Chinese individuals living in a 10 square meter room. The image of so many people crammed into such a small space illustrates the harsh reality of living conditions in Chinatown, where many people work in sweatshops for low wages. The song ends with Bato's observation that "the times are hard" for these individuals.


Overall, the lyrics of "Sweatshop" shed light on the lives of the marginalized individuals working in New York City's Chinatown sweatshops, highlighting the struggles they face and the realities of their living conditions.


Line by Line Meaning

Walter a les clés
Walter has the keys


Il a les cles de l’ascenseur
He has the keys to the elevator


Il est toujours la
He is always there


La sentinelle
The sentinel


Ete et hiver
Summer and winter


Le matin ça bouge a Chinatown
In the morning, there's movement in Chinatown


Tous les marchés comblées de mille couleurs
All the markets filled with a thousand colors


Tellement do monde qu’on s’y perd
So many people that you get lost


Puis c’est (chaud) fous!
Then it's crazy hot!


Vlado nous emmene
Vlado takes us


Il nous emmene en haut
He takes us up


Pour nous montrer
To show us


23 chinois dans une chambre
23 Chinese people in one room


De 10 metre carré
10 square meters


Regarde les rues comblées de mille couleurs
Look at the streets filled with a thousand colors


Comme sa bouge on s’y perd
With all this movement, you get lost


Ding dong
Ding dong


Dong di da dong
Dong di da dong


Bato me regarde
Bato looks at me


Il nous dit que les temps sont durs
He tells us that times are hard


23 chinois dans une chambre miniature
23 Chinese people in a tiny room


23 chinois, ah oui, les temps sont durs
23 Chinese people, oh yes, times are hard




Lyrics © Universal Music Publishing Group, Peermusic Publishing
Written by: AARON JOHNSTON, DIDI GUTMAN, JESSE YUSEF MURPHY, SABINA SCIUBBA

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions