Je ne suis pas celle
Céline Dion Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je ne suis pas celle que les lumières éclairent
Je ne suis pas celle qui change avec le temps
Et si malgré tout je suis restée la même
C'est pour approcher mes rêves d'enfant

Je voulais un homme, un seul pour danser
Je voulais chanter pour enchanter
Je voulais des nuits plus longues que les jours
Avant que tu t'en ailles, je voulais toujours

Je ne suis pas celle que tu crois
Je ne suis pas celle-là, écoute-moi
Je ne suis pas celle que tu vois
Que l'on raconte, il faut que tu me crois
Je ne suis pas cette fille-là

Je voulais une cheminée pour réchauffer
Un grand lit pour dormir contre lui blottie
Je voulais apprivoiser les oiseaux des forêts
Entendre chahuter les enfants attendris

Je voulais là, leur apprendre l'allégresse
Taper avec eux sur des boîtes à sardines
Je voulais envoyer des messages de tendresse
Un peu d'amour sur les terres voisines

Je ne suis pas celle que tu crois
Je ne suis pas celle-là, écoute-moi
Je ne suis pas celle que tu vois
Que l'on raconte, il faut que tu me crois

Je ne suis pas celle que tu crois




Je ne suis pas celle-là, écoute-moi
Je ne suis pas cette fille-là

Overall Meaning

The song "Je ne suis pas celle" by Celine Dion is a reflective piece that talks about the singer's true identity in contrast with what people perceive her to be. The opening lines read: "Je ne suis pas celle que les lumières éclairent/Je ne suis pas celle qui change avec le temps." This translates to: "I am not the one that the lights illuminate/I am not the one who changes with time." These lines suggest that despite being a public figure and constantly under the spotlight, the singer has managed to maintain her true self and values. She continues in the next line: "Et si malgré tout je suis restée la même/C'est pour approcher mes rêves d'enfant." This translates to: "And if, despite everything, I have remained the same/It is to reach my childhood dreams." This line conveys that the singer has not let fame or success steer her away from the dreams she had as a child, which she still holds dear.


In the following verse, the singer talks about the things she wanted to do before her lover (addressed in the song) left her. She says: "Je voulais un homme, un seul pour danser/Je voulais chanter pour enchanter/Je voulais des nuits plus longues que les jours/Avant que tu t'en ailles, je voulais toujours." This translates to: "I wanted just one man to dance with/I wanted to sing to enchant/I wanted nights longer than days/Before you left, I always wanted." These lines express the singer's longing for someone to share her life with and her desire to pursue her passions before it was too late. In the second half of the verse, the singer talks about her aspirations of having a fireplace, a big bed to sleep in, and teaching children happiness and love.


The chorus serves as a declaration from the singer that the perception people have about her is not entirely accurate. She says: "Je ne suis pas celle que tu crois/Je ne suis pas celle-là, écoute-moi/Je ne suis pas celle que tu vois/Que l'on raconte, il faut que tu me crois/Je ne suis pas cette fille-là." This translates to: "I am not the one you think/I am not that person, listen to me/I am not the one you see/You have to believe that what people say about me is not true/I am not that girl." These lines assert that the singer is much more complex and multi-dimensional than what people assume about her.


Line by Line Meaning

Je ne suis pas celle que les lumières éclairent
I am not the one who succumbs to the dazzle of fame and fortune


Je ne suis pas celle qui change avec le temps
I am not the one who adapts to the ever-changing world around me


Et si malgré tout je suis restée la même
Yet, in spite of it all, I remain true to who I am


C'est pour approcher mes rêves d'enfant
For I am still chasing after the dreams of my childhood


Je voulais un homme, un seul pour danser
I wanted a man, just one, to dance with


Je voulais chanter pour enchanter
I wanted to sing to captivate and enchant


Je voulais des nuits plus longues que les jours
I wanted nights longer than days, where time would not matter


Avant que tu t'en ailles, je voulais toujours
Before you left me, I always wanted more


Je ne suis pas celle que tu crois
I am not who you think I am


Je ne suis pas celle-là, écoute-moi
I am not that person, listen to me


Je ne suis pas celle que tu vois
I am not the one you see


Que l'on raconte, il faut que tu me crois
Don't believe the stories you hear about me


Je ne suis pas cette fille-là
I am not that girl


Je voulais une cheminée pour réchauffer
I wanted a fireplace to warm my soul


Un grand lit pour dormir contre lui blottie
A big bed to curl up against him and sleep


Je voulais apprivoiser les oiseaux des forêts
I wanted to tame the birds of the woods


Entendre chahuter les enfants attendris
To hear the laughter of innocent children


Je voulais là, leur apprendre l'allégresse
I wanted to teach them the joy of life


Taper avec eux sur des boîtes à sardines
To play makeshift drums with them on sardine cans


Je voulais envoyer des messages de tendresse
I wanted to send messages of tenderness


Un peu d'amour sur les terres voisines
A little love to the neighboring lands




Lyrics © O/B/O APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

John David Hart

Seigneur, faites de moi un instrument de votre paix.
Là où il y a de la haine, que je mette l'amour.
Là où il y a l'offense, que je mette le pardon.
Là où il y a la discorde, que je mette l'union.
Là où il y a l'erreur, que je mette la vérité.
Là où il y a le doute, que je mette la foi.
Là où il y a le désespoir, que je mette l'espérance.
Là où il y a les ténèbres, que je mette votre lumière.
Là où il y a la tristesse, que je mette la joie.
Ô Maître, que je ne cherche pas tant
à être consolé qu'à consoler,
à être compris qu'à comprendre,
à être aimé qu'à aimer,
car c'est en donnant qu'on reçoit,
c'est en s'oubliant qu'on trouve,
c'est en pardonnant qu'on est pardonné,
c'est en mourant qu'on ressuscite à l'éternelle vie.


English translation:
Lord, make me an instrument of your peace.
Where there is hatred, let me bring love.
Where there is offense, let me bring pardon.
Where there is discord, let me bring union.
Where there is error, let me bring truth.
Where there is doubt, let me bring faith.
Where there is despair, let me bring hope.
Where there is darkness, let me bring your light.
Where there is sadness, let me bring joy.
O Master, let me not seek as much
to be consoled as to console,
to be understood as to understand,
to be loved as to love,
for it is in giving that one receives,
it is in self-forgetting that one finds,
it is in pardoning that one is pardoned,
it is in dying that one is raised to eternal life.


I am nothing, therefore, I might be everything. Isn't the human experience most unusual? I support our Medical community Globally and care so much about Healthcare. Music is such a comfort, especially Celine Dion. https://www.linkedin.com/pulse/physician-burnout-dr-robert-pearl-fred-khan-hardenhart-hart-/



All comments from YouTube:

Supriya Halder

Very nice song

John David Hart

it is our heart that speaks to the world if we listen to ourselves and express this clearly. The world listens to God's love always. With this you can not fail

Joelle Cipiere

Bravo Céline très belles chansons 💖

Diane Gélinas

C'est super beau j'adore j'adore🎙️ j'adore 💖 merci beaucoup 🎼

Bahman ELOY

excellent

Marie Sante

Magnifique merci beaucoup 💯 💯 💯 💯 💯 vraiment sublime 🏆🏆🏆🏆🎖️🎖️🎖️🎖️🎖️🎖️🎖️🎖️

Amal Elottmani

Wonderful😍

Nathalie Botte

Jolie chanson de Céline 💐❤❤❤❤

Karima Arab

Tu es toujours magnifique.merci pour toutes tes chansons.qui me touche au fin fond de mon coeur. Touts mes respects...

Céline.dion. fans

En t'aime Céline ❤️❤️❤️❤️❤️💭

More Comments

More Versions