A Fransaskois from Willow Bunch, Saskatchewan, she was a member of the folk music band Folle Avoine in the 1970s. Her brother Paul Campagne and sisters Suzanne Campagne, Michelle Campagne and Annette Campagne, her bandmates in Folle Avoine, have also continued in music with the folk band Hart-Rouge.
She, along with Connie Kaldor, received a Juno Award at the 1989 Award ceremony in the category Best Children's Album for Lullaby Berceuse.
In 2013, she was made a Member of the Order of Canada "for her contributions as a singer, songwriter and composer enhancing music for young children and using music in French-language education".
She died of cancer at age 58 on July 4, 2018, in Willow Bunch.
Mille facons
Carmen Campagne Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Et souvent j'aime bien ma sœur
J'aime mes grand-parents qui vivent ailleurs
Ils sont loin, de tres loin les meilleurs.
Il y a mille façons de parler du cœur
Coraçao, cuore, corazón
Il y a mille façons de te dire je t'aime
J'aime mon manteau qui me garde au chaud
Quand le vent de l'hiver fait peur
J'aime le printemps quand percent les fleurs
Elles sont comme de petits bouts de chaleur.
Il y a mille façons de parler du cœur
Coraçao, cuore, corazón
Il y a mille façons de te dire je t'aime
Ti amo, love you, te quiero.
J'aime tant la vie aujourd'hui, ici
En chantant avec mes amis
J'aime mes parents, je vous le dis
C'est le bonheur puisqu'ils m'aiment aussi.
Il y a mille façons de parler du cœur
Coraçao, cuore, corazón
Il y a mille façons de te dire je t'aime
Ti amo, love you, te quiero.
In Carmen Campagne's song "Mille facons," the lyrics describe various things that the singer loves in life, including her house, her dog, her sister, and her grandparents who live far away. The singer explains that despite their distance, her grandparents are the best. The chorus of the song repeats the idea that there are many ways to speak from the heart, using different languages to say "heart" and "I love you." The singer goes on to express her love for her coat that keeps her warm in the winter, the spring when flowers bloom, and her friends with whom she enjoys singing. She adds that her parents also love her, which brings her much happiness.
The overall message of the song is one of love and appreciation for the simple things in life. The singer emphasizes that love can be expressed in many languages and through different means, whether it be through the warmth of a coat, the beauty of flowers, or the warmth of one's own family. The song celebrates the joy of life and the love that connects us all, no matter where we come from or what language we speak.
Line by Line Meaning
J'aime ma maison et j'aime mon chien
I love my house and I love my dog
Et souvent j'aime bien ma sœur
And often I really love my sister
J'aime mes grand-parents qui vivent ailleurs
I love my grandparents who live elsewhere
Ils sont loin, de tres loin les meilleurs.
They are far, the very best ones.
Il y a mille façons de parler du cœur
There are a thousand ways to speak from the heart
Coraçao, cuore, corazón
Coraçao, cuore, corazón
Il y a mille façons de te dire je t'aime
There are a thousand ways to tell you I love you
Ti amo, love you, te quiero.
Ti amo, love you, te quiero.
J'aime mon manteau qui me garde au chaud
I love my coat that keeps me warm
Quand le vent de l'hiver fait peur
When the winter wind is scary
J'aime le printemps quand percent les fleurs
I love spring when flowers bloom
Elles sont comme de petits bouts de chaleur.
They are like little pieces of warmth.
J'aime tant la vie aujourd'hui, ici
I love life so much today, here
En chantant avec mes amis
While singing with my friends
J'aime mes parents, je vous le dis
I love my parents, I tell you
C'est le bonheur puisqu'ils m'aiment aussi.
It is happiness because they love me too.
Contributed by Zoe S. Suggest a correction in the comments below.