From very young the love of music, initially fed by her family group, awakened in Cecilia. At the age of 12, she integrated a musical trio at the school San José de Tarbes, and her activity as singer and collaborator were recognized early. Later she was a member of the group of Alberto Espinoza soon to begin to his own career as a solo singer. She attended his sessions of theory and solfege at the music school Juan Manuel Olivares and continued later as a disciple of Alexander Plaza in the study of guitar.
In 1970 as a member of the group, Venezuelan Experimental Music, she made her first public presentations. Her debut as a solo singer occurred on TV, in the program El Show de Renny Ottolina. In 1972 Cecilia was invited to participate in an encounter of Latin American music organized by the University of Carlton, which allowed her to give several concerts in Canada. As of this date she has toured in many countries (Chile, Argentina, Paraguay, Uruguay, Spain, Costa Rica, Colombia, Ecuador, Cuba, USA, Syria, Brazil, UK, Barbados, Finland, France, Germany, Nicaragua, Puerto Rico, Mexico, Peru, Bolivia, etc...) and has participated in numerous musical recordings, and by invitation in groups of musicians and artists such as Cacho Tirao, Grupo Vocal Buenos Aires 8, Soledad Bravo, Silvio Rodríguez, Pablo Milanés, Libertad Lamarque, Carlos Cruz-Diez, among others.
She has recorded many albums of Venezuelan folk music, and participated in two films, with brief participation in international television. Some of Cecilia's popular CD recordings are "Una Sola Vida Tengo" from 1995, and "Canciones de Henry Martinez" in 2000. Cecilia's 2009 CD recording is entitled "Niño Jesús de Merey", and is a celebration of Venezuelan musical Christmas traditions. One of the songs was composed by Cecilia and is her debut as a composer. Her current touring band (2009) is Jesús "Chuíto" Rengel on mandolin and bandola, Mark P. Brown on bass and saxophone, and Leonel Ruiz on Piano.
Polo Margariteno
Cecilia Todd Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
El cantar tiene sentido, entendimiento y razón
El cantar tiene sentido
El cantar tiene sentido, entendimiento y razón
El cantar tiene sentido
El cantar tiene sentido, entendimiento y razón
La buena pronunciación del instrumento al oído
La buena pronunciación del instrumento al oído
Yo fui marino y que en una isla
De una culisa me enamoré
Yo fui marino y que en una isla
De una culisa me enamoré
Y en una noche de mucha brisa
Y en mi falucho me la robé
Y en una noche de mucha brisa
Y en mi falucho me la robé
La garza prisionera no canta cual solía
Y cantar en el espacio sobre el dormido mar
La garza prisionera no canta cual solía
Y cantar en el espacio sobre el dormido mar
Su canto entre cadenas es canto de agonía
Y por que te empeñas pues señor su canto en prolongar
Su canto entre cadenas es canto de agonía
Y por que te empeñas pues señor su canto en prolongar
Allá lejos viene un barco y en él viene mi amor
Allá lejos viene un barco, allá lejos viene un barco
Y en él viene mi amor
Se viene peinando un crespo al pié del palo mayor
Se viene peinando un crespo, se viene peinando un crespo
Al pié del palo mayor
A ti vuelvo de nuevo hogar querido
Y lejos de ti cuanto fui desdichado
A ti vuelvo de nuevo hogar querido
Y lejos de ti cuanto fui desdichado
Lo que puede sufrirse lo he sufrido
Y lo que puede llorarse lo he llorado
Lo que puede sufrirse lo he sufrido
Y lo que puede llorarse lo he llorado
Y ese cadáver que por la playa rueda y ese cadáver ¿de quién será?
Ese cadáver debe ser de algún marino
Que hizo su tumba en el fondo del mar
Ese cadáver debe ser de algún marino
Que hizo su tumba en el fondo del mar
Y el cantar tiene sentido
El cantar tiene sentido, entendimiento y razón
El cantar tiene sentido
El cantar tiene sentido, entendimiento y razón
El cantar tiene sentido
El cantar tiene sentido, entendimiento y razón
The lyrics of Cecilia Todd's song, "Polo Margariteño" express a deep sense of meaning, understanding, and reason. The repetition of the phrase "El cantar tiene sentido" (The singing has meaning) emphasizes the importance of music in conveying emotions and stories. The song tells the story of a sailor who falls in love with a woman on an island and steals her away on his boat in the midst of a windy night. The lyrics also describe a caged bird, the garza prisionera, whose sorrowful song of captivity contrasts with the freedom of the open sea.
The song's theme of love and the sea is a common trope in Venezuelan music, where the coastal regions are known for their rich musical traditions. In "Polo Margariteño" there is also a sense of nostalgia and longing for home, as the sailor returns to his loved ones after enduring hardship and sorrow. The song's melody is based on the joropo rhythm, a Venezuelan folk style that features lively dance movements and intricate guitar work. The use of traditional instruments such as the cuatro, maracas, and clarinet adds to the authenticity and richness of the musical arrangement.
Line by Line Meaning
El cantar tiene sentido
El canto tiene una significancia y un propósito
El cantar tiene sentido, entendimiento y razón
El canto tiene un significado lógico, comprensible y justificado
La buena pronunciación del instrumento al oído
La correcta forma de tocar un instrumento para que suene bien
Yo fui marino y que en una isla
Yo era un marino que naufragó en una isla
De una culisa me enamoré
Me enamoré de una chica nativa de la isla
Y en una noche de mucha brisa
En una noche muy ventosa
Y en mi falucho me la robé
La secuestré en mi barco pequeño
La garza prisionera no canta cual solía
El pájaro no canta como solía cuando está enjaulado
Y cantar en el espacio sobre el dormido mar
Pero canta libremente en el espacio sobre el mar en calma
Su canto entre cadenas es canto de agonía
Su canto mientras está encadenado es una señal de sufrimiento
Y por que te empeñas pues señor su canto en prolongar
¿Por qué insistes, señor, en prolongar su canto mientras está encadenado?
Allá lejos viene un barco y en él viene mi amor
Un barco se acerca a lo lejos y mi amor está a bordo
Se viene peinando un crespo al pié del palo mayor
Mi amor está peinando su cabello rizado al pie del mástil principal
A ti vuelvo de nuevo hogar querido
Regreso a casa contigo, mi querido hogar
Y lejos de ti cuanto fui desdichado
Fui muy infeliz lejos de ti
Lo que puede sufrirse lo he sufrido
He soportado todo lo que se puede sufrir
Y lo que puede llorarse lo he llorado
He llorado todo lo que se puede llorar
Ese cadáver debe ser de algún marino
Ese cuerpo sin vida debe ser de un marinero
Que hizo su tumba en el fondo del mar
Quién encontró su final en el fondo del mar
Contributed by Adam F. Suggest a correction in the comments below.