Lustro
Cela Nr 3 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ostatni ruch i mokro w zlewie (na na)
Prosto w twarz pluje tej świni
Że tak patrzy i niczego się nie wstydzi
Prosto w twarz pluje tej świni
Że tak patrzy i niczego się nie wstydzi
Uh uh
Odkładając ciało swe na potem (na na)
Suchą bułkę popijam kompotem (na na)
Twoje nogi wypełniły pokój
Po raz setny gotują się do skoku
Twoje nogi wypełniły pokój
Po raz setny gotują się do skoku
Uh uh
Na ulicy czy w miejskim szalecie (na na)
Wciąż to samo czy w zimie czy w lecie (na na)
Jak na filmie według scenariusza
Każdy swoją rolę gra
Jak na filmie według scenariusza
Każdy swoją rolę gra
Uh uh
The opening line of "Lustro" by Cela Nr 3, "Patrząc w lustro nienawidzę siebie" means "Looking in the mirror, I hate myself." This line sets the tone for the entire song, which is filled with self-loathing and disgust. The singer is disgusted with themselves and everything around them; they can't even stand to look at their own reflection. The next line, "Ostatni ruch i mokro w zlewie" means "The last move and wet in the sink." Here, it seems as if the singer is talking about some kind of self-harm, and they're making a mess in the sink as a result.
The chorus of the song repeats twice and is made up of the lines "Prosto w twarz pluje tej świni, Że tak patrzy i niczego się nie wstydzi", which means "I spit straight in the face of that pig, who looks like that and doesn't feel any shame." This could be a reference to the societal pressure to look a certain way, and the shame that people feel when they don't measure up. The second verse talks about how the singer is neglecting themselves, saying that they leave their body for later and eating dry bread with compote instead of a real meal. The third verse focuses on the idea that everyone is playing a part in society, like actors in a film, and nobody is truly themselves.
Overall, "Lustro" is a song about self-hatred and societal pressure. The singer is disgusted with themselves and the world around them, and they feel like they don't belong. The chorus suggests that the pressure to look a certain way and act a certain way is overwhelming, and that it's easy to feel ashamed if you don't measure up.
Line by Line Meaning
Patrząc w lustro nienawidzę siebie (na na)
As I look into the mirror, I despise myself
Ostatni ruch i mokro w zlewie (na na)
One last move and water drips into the sink
Prosto w twarz pluje tej świni
I spit in the face of this pig
Że tak patrzy i niczego się nie wstydzi
For looking at me shamelessly and without any remorse
Odkładając ciało swe na potem (na na)
I set my body aside for later
Suchą bułkę popijam kompotem (na na)
I wash down a dry slice of bread with fruit compote
Twoje nogi wypełniły pokój
Your legs fill up the room
Po raz setny gotują się do skoku
For the hundredth time, they prepare to jump
Na ulicy czy w miejskim szalecie (na na)
Whether on the street or in the urban madness
Wciąż to samo czy w zimie czy w lecie (na na)
It's always the same, whether in winter or summer
Jak na filmie według scenariusza
Like in a movie according to the script
Każdy swoją rolę gra
Everyone plays their own part
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind