Une enfant
Charles Aznavour Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Une enfant,
Une enfant de seize ans,
Une enfant du printemps,
Couché sur les chemins.

Elle vivait dans un de ces quartiers
Ou tout le monde riche a crevé.
Elle avait quitté ses parents
Pour suivre un garçon, un bohème,
Qui savait signer et dire je t'aime,
Et sans que ça devenait bouleversant,
Et leur cœurs parait-il sans laisser d'adresse,
Emportant juste la jeunesse
Et le douceur de leur pêché.

Une enfant

Leurs cœurs n'avaient pas le saison
Et ne voulaient pas de prison.
Tout de vivait au jour de jour,
Restant jamais à la même place.
Leurs cœurs avaient besoin d'espace
Pour contenir un tel amour.
Son présent comme son futur,
C'était cet amour magnifique,
Qu'il avait refait un cantique
Et perdit ses yeux dans l'azure.

Une enfant

Mais son amour était trop grande,
Trop grande pour l'âme d'une enfant.
Elle ne vivait que par son cœur
Et son cœur faisait un monde,
Mais Dieu n'acceptait pas le monde
Quand Il n'est pas le créateur.
L'amour était leur seul festin
Et la guitare pour quelques miettes,
Alors sa vie bâtit en retraite
Et puis l'enfant connaît la fin.

Une enfant,
Une enfant de seize ans,




Une enfant, un printemps,
Couché sur le chemin.

Overall Meaning

Charles Aznavour's song "Une Enfant" tells the story of a young girl, only sixteen years old, who leaves her affluent life following a bohemian boy who knows how to sign and say "I love you." The girl and the boy live in the moment, never staying in one place and refusing to be trapped in a prison of societal norms. Their love is their everything, even if it means living with only the guitar for sustenance. Sadly, their love is too great for the young girl, and she eventually succumbs to it, lying on the path in the street at the end of the song.


The lyrics of this song are beautifully and poetically written, conveying the turmoil of the girl's heart as she leaves behind her former life and the consequences of the choices she has made. The heartache is palpable, and the words are carefully chosen to paint an evocative picture of the girl's journey.


Interestingly, "Une Enfant" was not initially a commercial success for Aznavour, despite the critical acclaim it received. It was only after it was re-recorded and released as a single that it began to gain popularity. The song has since become a classic in the French chanson tradition.


Line by Line Meaning

Une enfant,
A child,


Une enfant de seize ans,
A child of sixteen years old,


Une enfant du printemps,
A child of spring,


Couché sur les chemins.
Laying on the roads.


Elle vivait dans un de ces quartiers
She lived in one of those neighbourhoods


Ou tout le monde riche a crevé.
Where everyone rich had died.


Elle avait quitté ses parents
She had left her parents


Pour suivre un garçon, un bohème,
To follow a boy, a bohemian,


Qui savait signer et dire je t'aime,
Who knew how to sign and say 'I love you',


Et sans que ça devenait bouleversant,
And without it becoming overwhelming,


Et leur cœurs parait-il sans laisser d'adresse,
And their hearts apparently without leaving an address,


Emportant juste la jeunesse
Taking only their youth


Et le douceur de leur pêché.
And the sweetness of their sin.


Leurs cœurs n'avaient pas le saison
Their hearts did not have a season


Et ne voulaient pas de prison.
And did not want a prison.


Tout de vivait au jour de jour,
Everything was lived from day to day,


Restant jamais à la même place.
Never staying in the same place.


Leurs cœurs avaient besoin d'espace
Their hearts needed space


Pour contenir un tel amour.
To contain such love.


Son présent comme son futur,
Her present as well as her future,


C'était cet amour magnifique,
Was this magnificent love,


Qu'il avait refait un cantique
That he had made into a hymn


Et perdit ses yeux dans l'azure.
And lost his eyes in the azure.


Mais son amour était trop grande,
But her love was too great,


Trop grande pour l'âme d'une enfant.
Too great for the soul of a child.


Elle ne vivait que par son cœur
She only lived by her heart


Et son cœur faisait un monde,
And her heart made a world,


Mais Dieu n'acceptait pas le monde
But God did not accept this world


Quand Il n'est pas le créateur.
When He is not the creator.


L'amour était leur seul festin
Love was their only feast


Et la guitare pour quelques miettes,
And the guitar for a few crumbs,


Alors sa vie bâtit en retraite
So her life was spent in retreat


Et puis l'enfant connaît la fin.
And then the child meets her end.


Une enfant,
A child,


Une enfant de seize ans,
A child of sixteen years old,


Une enfant, un printemps,
A child, a spring,


Couché sur le chemin.
Laying on the roads.




Lyrics © O/B/O APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Alain Cubeddu

Une enfant, une enfant de seize ans
Une enfant du printemps
Couchée sur le chemin...
[Couplet 1]
Elle vivait dans un de ces quartiers
Où tout le monde est riche à crever
Elle avait quitté ses parents
Pour suivre un garçon, un bohème
Qui savait si bien dire "je t'aime"
Ça en devenait bouleversant
Et leurs deux coeurs ensoleillés
Partirent sans laisser d’adresse
Emportant juste leur jeunesse
Et la douceur de leur péché
[Refrain]
Une enfant, une enfant de seize ans
Une enfant du printemps
Couchée sur le chemin...
[Couplet 2]
Leurs cœurs n'avaient pas de saisons
Et ne voulaient pas de prison
Tous deux vivaient au jour le jour
Ne restant jamais à la même place
Leurs cœurs avaient besoin d'espace
Pour contenir un tel amour
Son présent comme son futur
C’était cet amour magnifique
Qui la berçait comme d'un cantique
Et perdait ses yeux dans l'azur

[Refrain]
Une enfant, une enfant de seize ans
Une enfant du printemps
Couchée sur le chemin...
[Couplet 3]
Mais son amour était trop grand
Trop grand pour l'âme d'Une enfant
Elle ne vivait que par son cœur
Et son cœur se faisait un monde
Mais Dieu n'accepte pas les mondes
Dont il n'est pas le Créateur
L'amour étant leur seul festin
Il la quitta pour quelques miettes
Alors sa vie battit en retraite
Et puis l’enfant connut la faim
[Refrain]
Une enfant, une enfant de seize ans
Une enfant du printemps
Couchée sur le chemin... morte !
 
MORE ON GENIUS



All comments from YouTube:

Alain Cubeddu

Une enfant, une enfant de seize ans
Une enfant du printemps
Couchée sur le chemin...
[Couplet 1]
Elle vivait dans un de ces quartiers
Où tout le monde est riche à crever
Elle avait quitté ses parents
Pour suivre un garçon, un bohème
Qui savait si bien dire "je t'aime"
Ça en devenait bouleversant
Et leurs deux coeurs ensoleillés
Partirent sans laisser d’adresse
Emportant juste leur jeunesse
Et la douceur de leur péché
[Refrain]
Une enfant, une enfant de seize ans
Une enfant du printemps
Couchée sur le chemin...
[Couplet 2]
Leurs cœurs n'avaient pas de saisons
Et ne voulaient pas de prison
Tous deux vivaient au jour le jour
Ne restant jamais à la même place
Leurs cœurs avaient besoin d'espace
Pour contenir un tel amour
Son présent comme son futur
C’était cet amour magnifique
Qui la berçait comme d'un cantique
Et perdait ses yeux dans l'azur

[Refrain]
Une enfant, une enfant de seize ans
Une enfant du printemps
Couchée sur le chemin...
[Couplet 3]
Mais son amour était trop grand
Trop grand pour l'âme d'Une enfant
Elle ne vivait que par son cœur
Et son cœur se faisait un monde
Mais Dieu n'accepte pas les mondes
Dont il n'est pas le Créateur
L'amour étant leur seul festin
Il la quitta pour quelques miettes
Alors sa vie battit en retraite
Et puis l’enfant connut la faim
[Refrain]
Une enfant, une enfant de seize ans
Une enfant du printemps
Couchée sur le chemin... morte !
 
MORE ON GENIUS

Brisa Coelho

Este não.tem mais nota pra ele...Não fiquem triste ele vive e brilha estrela e eterna ...tanto e que a gente não resiste e continua ....ouvindo seus sucessos... Obrigada Aznavour...você tá vivo aos nossos ouvidos.......

konrad kon

To może Obsesja ale Charles z tamtych lat Genialny.

AL

À l'époque, la qualité et la beauté étaient la chose la plus naturelle au monde. Aujourd'hui, c'est le sexe, la pornographie, la violence et les comportements vulgaires, la consommation de drogue qui sont récompensés. . . . le monde est perdu quand vous entendez une telle beauté. Salutations des Pays-Bas !

Olive Nys

Peut être ça plus belle !!!! Quelle interprétation !!!!! Très très grand aznavour !!!!

nickinthecave

Ja lekker nummertje!

Yasmina Berrabane

🙏💖🌹

Wout Peters

Dit is prachtig , maar de Nederlandse vertaling van boudewijn de groot is ook echt goed

AL

dit is beter :)

Nicolas Guivier

C’est une reprise de Piaf je crois !

More Comments

More Versions