Ma blanche liberté
Claude Léveillée Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

La liberté, la liberté)

La liberté, c′est comme un whisky
Que l'on partage avec les amis
La liberté, c′est comme la vie
Pour elle on meurt, ça n'a pas de prix

La liberté, c'est comme un oiseau
Si aussi haut qu′il est tout-puissant
La liberté, c′est le dernier mot
Que je veux dire avant de mourir

La liberté, c'est que tu pleures
Et que je t′aime et que je meure
La liberté, se sont tous ceux
Qui se promène au bout des yeux
La liberté, c'est un blue jean
Un vieux tee-shirt, je t′imagine

La liberté, c'est comme la nuit
Où l′on oublie qu'il est trop tard
La liberté, c'est comme l′ami
Qui vient pour rien, mais qui a dit oui

La liberté, je l′ai devinée
Chez celui qui s'était levé
Il avait dit, j′en ai assez
Sa liberté l'a condamnée
La liberté, c′est que tu pleures
Et que je t'aime et que je meure
Pour le meilleur ou pour le pire
Je t′ai aimé mon beau navire
Mais j'appareille comme au matin
Où je t'avais entre mes deux mains

(La liberté, la liberté)

La liberté ne veut pas de ceux
Qui se contente de vivre mieux
La liberté, c′est comme le soleil
Toujours plus haut, mais jamais pareil

La liberté ça sent la lavande
La rose des champs, viennent les étés
La liberté te sera rendue
Le jour où tu seras toute nue

La liberté, c′est que tu pleures
Et que je t'aime et que je meure
La liberté, c′est ton royaume
Ton Amérique, ta voile en mer
La liberté, c'est ton voyage
C′est ta maîtresse, c'est ton amant

La liberté, c′est ta maison
C'est ton pays, c'est ma chanson
La liberté, c′est toutes les rues
Tous les chemins, toutes les avenues




Que l′on me pende car je tuerais, oui si jamais
Quelqu'un tentait de m′enlever ma liberté

Overall Meaning

The lyrics of Claude Léveillée's song "Ma blanche liberté" speak about the concept of freedom. In the song, freedom is likened to various elements and experiences in life. The first verse compares freedom to a shared whiskey with friends, emphasizing its social aspect. It also states that freedom is like life itself, something worth dying for without any price. Here, freedom is portrayed as a fundamental and invaluable aspect of existence.


The second verse compares freedom to a powerful and high-flying bird, symbolizing its strength and untethered nature. The phrase "the last word" implies that freedom is the ultimate expression, a vital need before passing away. The following lines describe freedom as a cause for tears, love, and sacrifice. It suggests that freedom intertwines with deep emotions and relationships, representing an intimate part of human experience.


The third verse continues to explore the multifaceted nature of freedom. It likens freedom to an unrestricted sensation like the night or a friend who wholeheartedly supports without asking for anything in return. The mention of someone who had enough, stating "I've had enough," implies that freedom can be a trigger for rebellion or discontent, leading to consequences.


The chorus repeats the idea of tears, love, and death being connected to freedom. It further expresses the singer's love and departure, comparing it to setting sail with the beloved in hand. The final verse states that freedom is not for those who settle for living a comfortable life. Instead, it is compared to the sun, always rising higher and evolving. The lyrics mention the scent of lavender and blooming roses, reinforcing the association of freedom with natural beauty and the arrival of summer.


In the ultimate lines, it suggests that freedom will be restored when one becomes completely vulnerable and exposed ("when you are completely naked"). The song ends by expressing that freedom encompasses various aspects of life, such as kingdoms, journeys, homes, countries, and the streets. It concludes with a declaration that the singer would even kill to protect their liberty, emphasizing how fundamental and essential freedom is to their existence.


Line by Line Meaning

La liberté, c′est comme un whisky
Freedom is like a whiskey, something to be shared with friends.


Que l'on partage avec les amis
That is to be shared with friends.


La liberté, c′est comme la vie
Freedom is like life itself.


Pour elle on meurt, ça n'a pas de prix
We are willing to die for it, as it is priceless.


La liberté, c'est comme un oiseau
Freedom is like a bird.


Si aussi haut qu′il est tout-puissant
So powerful and high.


La liberté, c′est le dernier mot
Freedom is the last word.


Que je veux dire avant de mourir
I want to say before I die.


La liberté, c'est que tu pleures
Freedom is when you cry.


Et que je t′aime et que je meure
And when I love you and die.


La liberté, se sont tous ceux
Freedom is all those.


Qui se promène au bout des yeux
Who walk at the end of the eyes.


La liberté, c'est un blue jean
Freedom is a blue jean.


Un vieux tee-shirt, je t′imagine
An old t-shirt, I imagine you.


La liberté, c'est comme la nuit
Freedom is like the night.


Où l′on oublie qu'il est trop tard
Where we forget that it is too late.


La liberté, c'est comme l′ami
Freedom is like a friend.


Qui vient pour rien, mais qui a dit oui
Who comes for nothing but says yes.


La liberté, je l′ai devinée
I have guessed what freedom is.


Chez celui qui s'était levé
In the one who had risen.


Il avait dit, j′en ai assez
He had said, I have had enough.


Sa liberté l'a condamnée
His freedom condemned him.


La liberté, c′est que tu pleures
Freedom is when you cry.


Et que je t'aime et que je meure
And when I love you and die.


Pour le meilleur ou pour le pire
For better or for worse.


Je t′ai aimé mon beau navire
I loved you, my beautiful ship.


Mais j'appareille comme au matin
But I am setting sail like in the morning.


Où je t'avais entre mes deux mains
When I held you in my hands.


La liberté ne veut pas de ceux
Freedom doesn't want those.


Qui se contente de vivre mieux
Who are satisfied with living better.


La liberté, c′est comme le soleil
Freedom is like the sun.


Toujours plus haut, mais jamais pareil
Always higher, but never the same.


La liberté ça sent la lavande
Freedom smells like lavender.


La rose des champs, viennent les étés
The rose of the fields, summers come.


La liberté te sera rendue
Freedom will be given back to you.


Le jour où tu seras toute nue
The day you are completely naked.


La liberté, c′est que tu pleures
Freedom is when you cry.


Et que je t'aime et que je meure
And when I love you and die.


La liberté, c′est ton royaume
Freedom is your kingdom.


Ton Amérique, ta voile en mer
Your America, your sail at sea.


La liberté, c'est ton voyage
Freedom is your journey.


C′est ta maîtresse, c'est ton amant
It is your mistress, it is your lover.


La liberté, c′est ta maison
Freedom is your home.


C'est ton pays, c'est ma chanson
It is your country, it is my song.


La liberté, c′est toutes les rues
Freedom is all the streets.


Tous les chemins, toutes les avenues
All the paths, all the avenues.


Que l′on me pende car je tuerais, oui si jamais
Hang me if I would kill, yes if ever.


Quelqu'un tentait de m′enlever ma liberté
Someone tried to take away my freedom.




Writer(s): Claude Joseph Gerard Leveillee

Contributed by Andrew D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions