Des Gouts Et Des Couleurs
Claude Nougaro Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'aime ces longues demoiselles
Aux minces doigts, au petit cul
Perché à la cime invaincue
De leurs jambes de sauterelles

Devant leur pâle flamme frêle
Je sens mon charbon rougeoyer
Et mon sous marin déployer
Son périscope droit sur elles.

Fusées illuminant mes gouffres
Leur miel poivré brûle mes yeux
Les anges laissent derrière eux
Hélas, un sillage de soufre

L'une d'entre elles, dernière en date
Me croisa, allée des Brouillards
Ses cheveux sur son ciré noir
Avaient une blondeur de dattes

Sur son cahier de feuilles mortes
Novembre écrivait sa chanson
Elle avait ce côté garçon
Qui, chez les filles, me transporte

Ah ! posséder les chromosomes
Qui forgent les bourreaux des cœurs !
Je lui eus dit : " Ma chère sœur
Je vous propose un petit somme

Dans ma chambre ou mieux dans la vôtre,
Dans votre lit aux plis bleutés
Vous serez dans mon cou blottie
Comme le ciel dans un apôtre "

Mais retenu par un garrot
J'ai laissé fuir la jouvencelle
Alors peut être qu'elle appelle
Son nounours borgne Nougaro

À part ce style de gonzesses,
J'ai un faible pour les négresses
Au dos luisant comme un boa,




Etc., etc.
Etc., etc.

Overall Meaning

Des Gouts Et Des Couleurs is a Claude Nougaro song that celebrates individual tastes and preferences. The song's lyrics describe the singer's attraction to a particular type of woman, namely tall and slender, with tiny buttocks and long legs like grasshoppers. A pale, frail flame emanates from these women, which causes his "charcoal" to ignite, and his periscope to rise. The singer is unabashed in his enthusiasm and celebrates his taste for women who may not be the mainstream ideal.


The singer's description of the woman he sees is vivid, and he wistfully describes the encounter. He notes her blonde hair, reminiscent of dates, and her boyish charm, which excites him. The lyrics imply a sexual attraction and a desire to "possess the chromosomes that make up the executioners of hearts." The singer's urge to engage in a sexual encounter with this woman is evident when he suggests they take a nap together in her blue-tinted bed. However, he is held back, and the woman disappears into the mist. The song is explicit in the fact that tastes differ, and one is free to love whom they wish.


Line by Line Meaning

J'aime ces longues demoiselles
I am attracted to these tall girls


Aux minces doigts, au petit cul
Their slim fingers and small butts


Perché à la cime invaincue
Perched at the unconquered height


De leurs jambes de sauterelles
With their grasshopper-like legs


Devant leur pâle flamme frêle
In front of their pale and frail flame


Je sens mon charbon rougeoyer
I feel my coal burning hot


Et mon sous marin déployer
And my submarine deploying


Son périscope droit sur elles.
Its periscope right on them.


Fusées illuminant mes gouffres
Rockets illuminating my caverns


Leur miel poivré brûle mes yeux
Their honey-pepper burns my eyes


Les anges laissent derrière eux
Angels leave behind them


Hélas, un sillage de soufre
An unfortunate trail of sulfur


L'une d'entre elles, dernière en date
One of them, the latest


Me croisa, allée des Brouillards
Crossed me, on the path of the fogs


Ses cheveux sur son ciré noir
Her hair on her black raincoat


Avaient une blondeur de dattes
Had a date-like blondness


Sur son cahier de feuilles mortes
On her notebook of dead leaves


Novembre écrivait sa chanson
November was writing its song


Elle avait ce côté garçon
She had a boyish side


Qui, chez les filles, me transporte
That, among girls, transports me


Ah! posséder les chromosomes
Ah! To possess the chromosomes


Qui forgent les bourreaux des cœurs!
That forge the executioners of hearts!


Je lui eus dit: "Ma chère sœur
I would have said to her: "My dear sister


Je vous propose un petit somme
I propose a little nap for you


Dans ma chambre ou mieux dans la vôtre,
In my room or better yet in yours,


Dans votre lit aux plis bleutés
In your bed with blue folds


Vous serez dans mon cou blottie
You'll be snuggled in my neck


Comme le ciel dans un apôtre"
Like the sky in an apostle."


Mais retenu par un garrot
But held back by a garrote


J'ai laissé fuir la jouvencelle
I let the young girl escape


Alors peut-être qu'elle appelle
So maybe she's calling


Son nounours borgne Nougaro
Her one-eyed teddy Nougaro


À part ce style de gonzesses,
Apart from this style of girls,


J'ai un faible pour les négresses...
I have a weakness for black women...


Au dos luisant comme un boa,
With backs shining like a boa,


Etc., etc.
Etc., etc.




Lyrics © LES EDITIONS DU CHIFFRE NEUF
Written by: Henri SALVADOR, Claude NOUGARO

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions