Une Petite Fille
Claude Nougaro Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Un' petit' fille en pleurs
Dans une ville en pluie
Et moi qui cours après
Et moi qui cours après au milieu de la nuit
Mais qu'est-c'que j'lui ai fait ?
Une petite idiot' qui me joue la grande scène
De la femm' délaissée
Et qui veut me fair' croir' qu'elle va se noyer !
C'est d'quel côté la Seine ?
Mais qu'est-c'que j'lui ai fait ?
Mais qu'est-c' qui lui a pris ?
Mais qu'est-c' qu'elle' me reproche ?
Lorsque je l'ai trompée, ell' l'a jamais appris
C'est pas ell' qui s'approche ?
Tu m'aim's vraiment dis-moi
Tu m'aim's, tu m'aim's, tu m'aim's,
C'est tout ce qu'ell' sait dire
En bouffant, en m'rasant,
Quand je voudrais dormir
Faut lui dir' que je l'aime !

Un' petit' fille en pleurs dans une ville en pluie
Où est-ell' Nom de Dieu !
Elle a dû remonter par la rue d'Rivoli
J'ai d'la flott' plein les yeux
Parc' qu'elle avait rêvé je ne sais quel amour
Absolu, éternel
Il faudrait ne penser, n'exister que pour elle
Chaque nuit, chaque jour
Voilà ce qu'elle voudrait. Seulement y a la vie
Seulement y a le temps
Et le moment fatal où le vilain mari
Tue le prince charmant
L'amour, son bel amour, il ne vaut pas bien cher
Contre un calendrier
Le batt'ment de son cœur, la douceur de sa chair...
Je les ai oubliés.
Où donc est-ell' partie ?
Voilà qu'il pleut des cordes
Mon Dieu regardez-moi
Me voilà comme un con, place de la Concorde !
Ça y est, je la vois
Attends-moi !
Attends-moi !
Je t'aime !




Je t'aime !
Je t'aime !

Overall Meaning

The song "Une petite fille" by Claude Nougaro tells the story of a man who is chasing after a young girl who is crying in the rain in the middle of the night. He wonders why she is upset and what he has done to cause her to act this way. He finds her to be an immature girl who is trying to play the role of a jilted lover and make him believe that she is going to drown herself in the Seine River. The man is frustrated with her behavior and wonders what she is accusing him of because she has never found out that he cheated on her. The song then shifts to the man's perspective, and he ponders how the girl had dreamed of a passionate, eternal love but now realizes that true love is not enough to conquer the practicalities of life. He feels like he has forgotten the girl's dreams and is hoping to find her again as the rain continues to pour down.


The song showcases the complexities of love and relationships. It highlights how different people have different expectations of what love should be and how it can sometimes be difficult to bridge those gaps. The man is trying to make sense of the girl's behavior and understand why she is acting so dramatically, while also recognizing that he may not have lived up to her expectations of love. The girl, in turn, is trying to garner attention and affection from the man, even if it means pretending to be heartbroken and suicidal.


Line by Line Meaning

Un' petit' fille en pleurs
A little girl in tears


Dans une ville en pluie
In a city in rain


Et moi qui cours après
And me running after her


Et moi qui cours après au milieu de la nuit
And me running after her in the middle of the night


Mais qu'est-c'que j'lui ai fait ?
But what have I done to her?


Une petite idiot' qui me joue la grande scène
A little idiot who's putting on a big show for me


De la femm' délaissée
Of the abandoned woman


Et qui veut me fair' croir' qu'elle va se noyer !
And who wants me to believe that she's going to drown herself!


C'est d'quel côté la Seine ?
Which side of the Seine is it?


Mais qu'est-c'que j'lui ai fait ?
But what have I done to her?


Mais qu'est-c' qui lui a pris ?
But what's gotten into her?


Mais qu'est-c' qu'elle' me reproche ?
But what is she accusing me of?


Lorsque je l'ai trompée, ell' l'a jamais appris
When I cheated on her, she never found out


C'est pas ell' qui s'approche ?
Isn't she the one approaching me?


Tu m'aim's vraiment dis-moi
Do you really love me, tell me


Tu m'aim's, tu m'aim's, tu m'aim's,
You love me, you love me, you love me


C'est tout ce qu'ell' sait dire
That's all she knows how to say


En bouffant, en m'rasant,
While eating, while shaving me,


Quand je voudrais dormir
When I want to sleep


Faut lui dir' que je l'aime !
I have to tell her that I love her!


Où est-ell' Nom de Dieu !
Where is she, for God's sake!


Elle a dû remonter par la rue d'Rivoli
She must have gone back up Rue de Rivoli


J'ai d'la flott' plein les yeux
I have tears in my eyes


Parc' qu'elle avait rêvé je ne sais quel amour
Because she had dreamed of some kind of love


Absolu, éternel
Absolute, eternal


Il faudrait ne penser, n'exister que pour elle
One would have to think, and exist only for her


Chaque nuit, chaque jour
Every night, every day


Voilà ce qu'elle voudrait. Seulement y a la vie
That's what she would want. But there's life


Seulement y a le temps
But there's time


Et le moment fatal où le vilain mari
And the fatal moment where the nasty husband


Tue le prince charmant
Kills the prince charming


L'amour, son bel amour, il ne vaut pas bien cher
Love, her beautiful love, it's not worth much


Contre un calendrier
Against a calendar


Le batt'ment de son cœur, la douceur de sa chair...
The beating of her heart, the sweetness of her flesh...


Je les ai oubliés.
I forgot about them.


Où donc est-ell' partie ?
So where did she go?


Voilà qu'il pleut des cordes
Now it's raining cats and dogs


Mon Dieu regardez-moi
My God, look at me


Me voilà comme un con, place de la Concorde !
Here I am, like an idiot, at Place de la Concorde!


Ça y est, je la vois
There she is, I see her


Attends-moi !
Wait for me!


Je t'aime !
I love you!


Je t'aime !
I love you!


Je t'aime !
I love you!




Contributed by Aria W. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions