La Tarde
Cri-Cri Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Cuando cae la tarde
vuelve el ganado
va por la pradera
bajo el sol dorado.

En el viejo puente
suenan cencerros
vuelven al establo
vacas y becerros.

La campana
se oye repicar;
las estrellas
vuelven a brillar...

Cuando cae la tarde
Caperucita
come arroz con leche
junto a su abuelita

Y mientras escucha
el cuento del lobo,
tiembla el becerrito
que se siente solo.

En la charca
cerca del pinar
las ranitas
se ponen a croar...

Allá en la montaña
los resplandores
son de las fogatas
que hacen los pastores;

El Sutil rocío
cubre la tierra




y, tal vez de frío,
¡mugue la becerra!

Overall Meaning

The song "La Tarde" by Cri-Cri describes the peacefulness of rural life at sunset. The first verse describes the return of the cattle to the meadow under the golden sun. The sound of their bells and hooves on the old bridge can be heard as they head back to the stable. The ringing of the bell can be heard and the stars are starting to shine. This alludes to the end of the day and the start of the night.


The second verse talks about Red Riding Hood having rice pudding with her grandma along with a story about a wolf who makes the young calf shiver with fear. Meanwhile, in a nearby pond, the frogs start to croak. The third verse describes the light coming from bonfires used by the shepherds up in the mountains while the dew gently covers the earth. The little calf could also be feeling cold at this point. The song creates a warm and peaceful feeling with the use of imagery and gentle rhymes.


Line by Line Meaning

Cuando cae la tarde
As the sun sets in the sky


vuelve el ganado
The cattle return home


va por la pradera
They move through the fields


bajo el sol dorado.
In the golden sunshine


En el viejo puente
On the old bridge


suenan cencerros
Bells ring out


vuelven al establo
The cows and calves return to the barn


vacas y becerros.
Cows and calves are heard


La campana
The bell


se oye repicar;
Is heard ringing


las estrellas
The stars


vuelven a brillar...
Start to shine again


Cuando cae la tarde
As the sun sets in the sky


Caperucita
Little Red Riding Hood


come arroz con leche
Eats rice pudding


junto a su abuelita
Next to her grandmother


Y mientras escucha
As she listens to


el cuento del lobo,
The story of the wolf


tiembla el becerrito
The little calf shakes


que se siente solo.
Feeling lonely


En la charca
By the pond


cerca del pinar
Near the woods


las ranitas
The frogs


se ponen a croar...
Start to croak


Allá en la montaña
Up in the mountains


los resplandores
The brightness


son de las fogatas
Are from the fires


que hacen los pastores;
Made by the shepherds


El Sutil rocío
The delicate dew


cubre la tierra
Covers the ground


y, tal vez de frío,
And perhaps because of the cold,


¡mugue la becerra!
The calf moos!




Contributed by Isabella L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions