Phaa Paye Na Ishq Da
Daler Mehndi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

ਪਹਾ ਪਏ ਨਾ ਇਸ਼ਕ ਦਾ
ਐ ਰੱਸੀ ਲੰਮੀ ਮਿਰਜ਼ਾਯਾ
ਹੋ ਸਾਹਿਬਾਨ ਤੇ ਨਾ ਲੱਭਣੀ
ਹੋ ਸਾਹਿਬਾਨ ਤੇ ਨਾ ਲੱਭਣੀ
ਤੂੰ ਫੇਰ ਨਾ ਜੰਮੀ ਮਿਰਜ਼ਾਯਾ
ਹੋ ਮਿਰੀਜ਼ਾਂ
ਤੂੰ ਫਿਰ ਨਾ ਜੰਮੀ ਮਿਰਜ਼ਾਯਾ




Overall Meaning

The lyrics of Daler Mehndi's song "Phaa Paye Na Ishq Da" convey a sense of longing and unfulfilled love. The lines "ਪਹਾ ਪਏ ਨਾ ਇਸ਼ਕ ਦਾ" suggest that the singer has not been able to attain the intensity or depth of love they desire. The metaphor of a long rope, "ਐ ਰੱਸੀ ਲੰਮੀ ਮਿਰਜ਼ਾਯਾ," emphasizes the distance or separation that exists in this love, highlighting the feeling of being unable to bridge the gap between themselves and their beloved.


The repetition of "ਹੋ ਸਾਹਿਬਾਨ ਤੇ ਨਾ ਲੱਭਣੀ" and "ਤੂੰ ਫੇਰ ਨਾ ਜੰਮੀ ਮਿਰਜ਼ਾਯਾ" further reinforces the idea of searching for love but not finding it. The singer addresses their beloved as "ਸਾਹਿਬਾਨ," a term of respect and endearment, indicating a deep emotional connection and reverence for the person they long for. Despite this, they express frustration and disappointment at not being able to find or attain the love they seek.


The mention of "ਮਿਰੀਜ਼ਾਂ" in the lines "ਹੋ ਮਿਰੀਜ਼ਾਂ" and "ਤੂੰ ਫਿਰ ਨਾ ਜੰਮੀ ਮਿਰਜ਼ਾਯਾ" can be interpreted as a reference to a relationship or a beloved figure. The singer may be lamenting the inability to establish a meaningful and lasting connection with this person, despite their earnest efforts and deep emotional investment. The repetition of these lines reflects a sense of resignation and acceptance of the unattainability of this love, as they acknowledge that the desired love may never come to fruition.


Overall, the lyrics of "Phaa Paye Na Ishq Da" encapsulate themes of yearning, unrequited love, and the complexities of emotions associated with longing for something that remains out of reach. The use of metaphors, repetition, and emotive language evokes a sense of melancholy and introspection, inviting listeners to reflect on the bittersweet nature of love and the inevitable challenges and disappointments that can arise in matters of the heart.


Line by Line Meaning

ਪਹਾ ਪਏ ਨਾ ਇਸ਼ਕ ਦਾ
Love's measure cannot be taken


ਐ ਰੱਸੀ ਲੰਮੀ ਮਿਰਜ਼ਾਯਾ
This long rope of destiny


ਹੋ ਸਾਹਿਬਾਨ ਤੇ ਨਾ ਲੱਭਣੀ
Oh noble souls, it cannot be found


ਹੋ ਸਾਹਿਬਾਨ ਤੇ ਨਾ ਲੱਭਣੀ
Oh noble souls, it cannot be found


ਤੂੰ ਫੇਰ ਨਾ ਜੰਮੀ ਮਿਰਜ਼ਾਯਾ
You again cannot be born


ਹੋ ਮਿਰੀਜ਼ਾਂ
Oh my mirror


ਤੂੰ ਫਿਰ ਨਾ ਜੰਮੀ ਮਿਰਜ਼ਾਯਾ
You again cannot be born




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: DALER MEHNDI, GULZAR

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Narendra yadav

Complete Poem Translation :
1.
Yeh vaadiyan doodhiyan kohre ki
In mein sadiyaan behti hain
Marta nahin ishq O Mirza
Sadiyaan Sahiban rehti hain

These valleys of milky white mists,
Centuries flow in them
Love never dies,
Mirza Sahiban stays for centuries


2.
Ho kann lamme khurr patle
Ho dum Bakki di siyah
Ho Bakki ton daran farishte
Mirze ton dare Khuda

Long ears and thin waist,
Tail of Bakki is black
Angels fear Bakki
And God fears Mirza (Bakki was the name of Mirza’s Horse.)


3.
Horaan de hatthi barchhiyan
Mirze de teer kamaan
Oh dekho kiven aaunda
Mera Mirza sher jawaan

The others had javelins,
While Mirza had his bow and arrows
Look! How young Mirza approaches
Like a lion


4.
Oh lahoo luhaan zameen huyi
Aur taamba hua aakaash
Sar se behta raha lahoo
Aur halke huye hawaas

The ground was drenched in blood
And the sky turned rusty (The color of rust, reddish)
Blood kept flowing from Mirza’s head
And his breath got light


5.
Puchh na pende maamle
Haaye laaiyon na labhde kol
Ho gallaan karan sakhaliyaan
Gallaan karan sakhaliyaan
Aukhe paalan bol

Don’t ask me what was the matter
(I am unclear on the first town lines)
Friends (female friends) talk among themselves,
They find it difficlut to speak


6.
Phaa paayin na ishq da
Ae rassi lammi Mirzya
Ho Sahiban te na labhni
Ho Sahiban te na labhni
Tu fer na jammi Mirzya
Ho Miryza
Tu fer na jammi Mirzya

Don’t get into the trouble of love Mirza,
It is a long rope
You won’t get Sahiban
Don’t be born again Mirza


Source : @t



All comments from YouTube:

Narendra yadav

Complete Poem Translation :
1.
Yeh vaadiyan doodhiyan kohre ki
In mein sadiyaan behti hain
Marta nahin ishq O Mirza
Sadiyaan Sahiban rehti hain

These valleys of milky white mists,
Centuries flow in them
Love never dies,
Mirza Sahiban stays for centuries


2.
Ho kann lamme khurr patle
Ho dum Bakki di siyah
Ho Bakki ton daran farishte
Mirze ton dare Khuda

Long ears and thin waist,
Tail of Bakki is black
Angels fear Bakki
And God fears Mirza (Bakki was the name of Mirza’s Horse.)


3.
Horaan de hatthi barchhiyan
Mirze de teer kamaan
Oh dekho kiven aaunda
Mera Mirza sher jawaan

The others had javelins,
While Mirza had his bow and arrows
Look! How young Mirza approaches
Like a lion


4.
Oh lahoo luhaan zameen huyi
Aur taamba hua aakaash
Sar se behta raha lahoo
Aur halke huye hawaas

The ground was drenched in blood
And the sky turned rusty (The color of rust, reddish)
Blood kept flowing from Mirza’s head
And his breath got light


5.
Puchh na pende maamle
Haaye laaiyon na labhde kol
Ho gallaan karan sakhaliyaan
Gallaan karan sakhaliyaan
Aukhe paalan bol

Don’t ask me what was the matter
(I am unclear on the first town lines)
Friends (female friends) talk among themselves,
They find it difficlut to speak


6.
Phaa paayin na ishq da
Ae rassi lammi Mirzya
Ho Sahiban te na labhni
Ho Sahiban te na labhni
Tu fer na jammi Mirzya
Ho Miryza
Tu fer na jammi Mirzya

Don’t get into the trouble of love Mirza,
It is a long rope
You won’t get Sahiban
Don’t be born again Mirza


Source : @t

ومن الحب ماقتل

روووعه

Noman Khan

Superb song

Jagjit Singh

very nice

Devesh mishra

someone please explain the meaning of this... thanks

Mohammad Naeem

dont get hanged by love
rope ıs too long
Sahıba ıs uncongenial
dont take bırth agaın

felix kjellberg

Someone please translate this song in English..i really want to know that meaning of this song..

Mohammad Naeem

dont get hanged by love
rope ıs too long
Sahıba ıs uncongenial
dont take bırth agaın

Atif Butt

songs acha ha

JyothiMayi Dolly

nice

More Comments

More Versions