Coplas de Juan Panadero
Daniel Viglietti Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

La caja de mi guitarra
No es caja, que es calabozo
Penal donde pena España

Las paredes de la cárcel
Son de madera, madera
De donde no sale nadie
Las cuerdas son los barrotes
La ventanita de hierro
Por donde pasan mis voces

Y las clavijas, ¿qué son
Sino las llaves que aprietan
La luz de mi corazón?

Ahora me pongo a cantar
Coplas que llevan más sangre
Que arenas lleva la mar

Canto ahora a los caídos
A los que estando en la tierra
Ya están naciendo en el trigo

Mi mejor luto será
Echarme un fusil al hombro
Y al monte irme a pelear

Que nada me desalienta
Que un guerrillero es un toro
En medio de una tormenta

Me hirieron, me golpearon
Y hasta me dieron la muerte
¡Pero jamás me doblaron!

Ahora yo quiero nombrar
No mi nombre, porque el mío
Es como el de los demás

¡Sangre de Gómez Gayoso
Sangre pura, sangre brava
Sangre de Antonio Seoane
De Diéguez, de Larrañaga
De Roza, Cristino y Vía
Valles de sangre, montañas!

¡Sangre de Agustín Zoroa!
¡Mar de sangre derramada!
¡Sangre de Manuela Sánchez!
¡Sangre preciosa de España!

No quiero seguir nombrando
Más sangre, pues mi guitarra
También se está desangrando

Mas aunque su voz se muera
Su voz seguirá cantando
A la España guerrillera

Siempre seguirá cantando
Y seguirá maldiciendo




Hasta que el gallo del alba
Grite que está amaneciendo

Overall Meaning

The lyrics of Daniel Viglietti's song "Coplas de Juan Panadero" convey the experiences and emotions of someone who is imprisoned in a Spanish jail. The first verse portrays the guitar case as a metaphorical prison ("No es caja, que es calabozo") and describes the walls of the jail as wooden, emphasizing the impossibility of escape. The strings of the guitar represent the bars, and the small iron window symbolizes the passage of the singer's voice. The clavijas (tuning pegs) are depicted as keys that symbolize the light in the singer's heart.


In the following verses, the singer expresses their determination to sing songs that carry more blood than the sands of the sea. They sing for the fallen, those who are still on earth but have already been reborn in the wheat fields. The singer's mourning attire will be carrying a rifle on their shoulder and going to fight in the mountains.


The song continues to name individuals who have shed their blood for Spain, highlighting their bravery and the sacrifices they made. The singer acknowledges that their own name is insignificant in comparison to the collective bloodshed. The concluding lines express the singer's unwavering spirit, stating that even if their voice dies, it will continue to sing for the guerrilla Spain and curse its oppressors until the dawn of a new day.


Line by Line Meaning

La caja de mi guitarra
My guitar case is not a case, it's a prison cell


No es caja, que es calabozo
It's not a case, it's a dungeon


Penal donde pena España
Where Spain suffers


Las paredes de la cárcel
The walls of the prison


Son de madera, madera
They are made of wood, wood


De donde no sale nadie
From where no one escapes


Las cuerdas son los barrotes
The strings are the bars


La ventanita de hierro
The little iron window


Por donde pasan mis voces
Through which my voices pass


Y las clavijas, ¿qué son
And what are the pegs


Sino las llaves que aprietan
But the keys that tighten


La luz de mi corazón?
The light of my heart?


Ahora me pongo a cantar
Now I start to sing


Coplas que llevan más sangre
Verses that carry more blood


Que arenas lleva la mar
Than the sands carried by the sea


Canto ahora a los caídos
I now sing for the fallen


A los que estando en la tierra
To those who, while on earth


Ya están naciendo en el trigo
Are already being born in the wheat


Mi mejor luto será
My best mourning will be


Echarme un fusil al hombro
To carry a rifle on my shoulder


Y al monte irme a pelear
And go fight in the mountains


Que nada me desalienta
Nothing discourages me


Que un guerrillero es un toro
Because a guerrilla fighter is a bull


En medio de una tormenta
In the middle of a storm


Me hirieron, me golpearon
They wounded me, they beat me


Y hasta me dieron la muerte
And even gave me death


¡Pero jamás me doblaron!
But they never broke me!


Ahora yo quiero nombrar
Now I want to mention


No mi nombre, porque el mío
Not my name, for mine


Es como el de los demás
Is like those of others


¡Sangre de Gómez Gayoso
Blood of Gómez Gayoso


Sangre pura, sangre brava
Pure blood, fierce blood


Sangre de Antonio Seoane
Blood of Antonio Seoane


De Diéguez, de Larrañaga
Of Diéguez, of Larrañaga


De Roza, Cristino y Vía
Of Roza, Cristino and Vía


Valles de sangre, montañas!
Valleys of blood, mountains!


¡Sangre de Agustín Zoroa!
Blood of Agustín Zoroa


¡Mar de sangre derramada!
Sea of spilled blood!


¡Sangre de Manuela Sánchez!
Blood of Manuela Sánchez!


¡Sangre preciosa de España!
Precious blood of Spain!


No quiero seguir nombrando
I don't want to keep mentioning


Más sangre, pues mi guitarra
More blood, for my guitar


También se está desangrando
Is also bleeding


Mas aunque su voz se muera
But even if its voice dies


Su voz seguirá cantando
Its voice will keep singing


A la España guerrillera
To guerrilla Spain


Siempre seguirá cantando
Will always keep singing


Y seguirá maldiciendo
And will keep cursing


Hasta que el gallo del alba
Until the rooster of dawn


Grite que está amaneciendo
Crows to announce the dawn




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

kopriveguiu

bellísima! la poesia y la imponente música que le puso Daniel Viglietti. Se sufre una eternidad, oyendo esa música. Cómo es bella!

Martín Fernández

Con 26 años, hace unos meses que escuche por primera vez está canción. Me eriza la piel el anhelo de libertad que despliega la letra y todo lo que se lucha y también se sufre para llegar a ella. Aún así, el ideal no tiene miedo, es indomable.
Vivan los pueblos libres!
Viva la revolucion social y libertaria!
Salú y anarquía desde Argentina.

Dos Gardenias

Soy argentina, Martín. Saludos!

Danilo Curtiss

desatormentandome! ... sin más a decir... GRACIAS!!!! ...Parte inolvidable de la história puesta en poesia e maravillosamente cantada por Viglietti... que poetas!!!

Dos Gardenias

Gracias a vos. Recordamos nuestros queridos caídos, y los de otros países, que también son nuestros. Que todos somos de una patria que se llama Libertad y Dignidad de los Pueblos.

Gustavo Fernández

q tema por dios. viglietti me transmite cosas q me son imposibles de explicar. un genio total,un luchador incansable;verdaderamente un hombre admirable. tanto como artista q como persona. saludos y gracias por compartir el arte d daniel

Dos Gardenias

A mí también. Tiene un canto sencillo y una voz que parece salir de un árbol grande y recio, y con una gran ternura sin embargo. Un grande, un hombre sencillo, un luchador, una gloria de nuestro hermano país Uruguay.

kopriveguiu

simplesmente bella. y épica, en su homenaje a los republicanos españoles, así eternizados.

nightpo

Temazoooooo me recuerda a mi padre

Sequenzefrequenze

HASTA LA VICTORIA SIEMPRE, DANIEL!

More Comments

More Versions