Rozmowy o cierpieniu
De Mono Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

To był twój plan ten wymyślony inny świat
A ja byłem twym synem, pełny fałsz

Mój każdy ruch i gest odbiciem
Twoim lustrze jest
Tamtych dni po nocach mi się śni

To był błąd, twój błąd
Twój pociąg odjechał stąd sam tamtych dni
Niech teraz będzie wam wstyd
To nie żaden bunt przeciwko wam
Mało ważna była tak, tak potrzeba zman
Nie muszę być wdzięczny wam, więc
Czego chcesz, moge tego dowieść
Każdego dnia, każdego dnia

To jestem ja, twój syn tym, który
Synem był i czy pamiętasz nie miałeś
Czasu na nic

To był błąd, twój błąd pociąg odjechał stąd
Za sam tamtych dni nie będzie też ci wstyd

To nie żaden bunt przeciwko wam
Mało ważna była tak, tak potrzeba zmian
Nie muszę być wdzięczny wam, więc
Czego chcesz, mogę tego dowieść
Każdego dnia, każdego dnia





To był wasz największy błąd odszedłem stąd

Overall Meaning

The lyrics of De Mono's song "Rozmowy o cierpieniu" (Conversations about Suffering) reflect a sense of disillusionment and betrayal within a parent-child relationship. The song starts with the lines "To był twój plan ten wymyślony inny świat" (It was your plan, this imagined other world) and "A ja byłem twym synem, pełny fałsz" (And I was your son, full of falsehood). These lines suggest that the parent had a vision or dream for their child, but the child feels that they were raised in a dishonest and insincere manner.


The following lines express the child's frustration, saying that every move and gesture they make is a reflection of their parent and that they dream of the days when they were free from this influence. They feel that it was a mistake, the parent's mistake, and that the train of opportunity has left without them. The lyrics convey a sense of anger and shame towards the parent, as they believe that their needs and desires were disregarded and unimportant.


The chorus reinforces the idea that this song is not a rebellion against the parent, but rather a statement of self-worth and independence. The child asserts that they don't need to be grateful or indebted to the parent, and they can prove it. They emphasize the need for change and express their disappointment in the parent's actions.


Overall, "Rozmowy o cierpieniu" is a song that explores the complex dynamics between a parent and child, highlighting feelings of disappointment, betrayal, and the struggle for personal identity and autonomy.


Line by Line Meaning

To był twój plan ten wymyślony inny świat
Your plan was to create a fictional, alternative world.


A ja byłem twym synem, pełny fałsz
And I was your son, filled with falsehood.


Mój każdy ruch i gest odbiciem
Every move and gesture of mine is a reflection.


Twoim lustrze jest
In your mirror.


Tamtych dni po nocach mi się śni
I dream of those days at night.


To był błąd, twój błąd
It was a mistake, your mistake.


Twój pociąg odjechał stąd sam tamtych dni
Your train left from here without those days.


Niech teraz będzie wam wstyd
Now you should be ashamed.


To nie żaden bunt przeciwko wam
It's not a rebellion against you.


Mało ważna była tak, tak potrzeba zmian
It didn't matter much, the need for change was strong.


Nie muszę być wdzięczny wam, więc
I don't have to be grateful to you, so


Czego chcesz, mogę tego dowieść
What do you want, I can prove it.


Każdego dnia, każdego dnia
Every day, every day.


To jestem ja, twój syn tym, który
It's me, your son, the one who


Synem był i czy pamiętasz nie miałeś
Was a son, and do you remember, you didn't have


Czasu na nic
Time for anything.


To był błąd, twój błąd pociąg odjechał stąd
It was a mistake, your mistake, the train left from here.


Za sam tamtych dni nie będzie też ci wstyd
You should also not be ashamed of those days.


To nie żaden bunt przeciwko wam
It's not a rebellion against you.


Mało ważna była tak, tak potrzeba zmian
It didn't matter much, the need for change was strong.


Nie muszę być wdzięczny wam, więc
I don't have to be grateful to you, so


Czego chcesz, mogę tego dowieść
What do you want, I can prove it.


Każdego dnia, każdego dnia
Every day, every day.


To był wasz największy błąd odszedłem stąd
It was your greatest mistake, I left from here.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Lx Dead

Świetny kawałek. Drugiego takiego zespołu już nie będzie, lubię o nich myśleć jako o takiej polskiej wersji "Dire Straits".

More Versions