To Be Loved
Dolly Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Léa s'étiole
En couleurs
Au clair de lune
Se perd et perce
La lueur
Pour mille feux
Qui brillent
Comme des adieux
Elle sent la vie
Léa brûle
Léa ouvre les cieux

J'attendrais un nouveau monde
Et de mes doigts te ferais ronde
Léa l'hiver sous les fleurs
Lea d'hier a new world

Léa s'affole
Perd le fil
Léa gronde
Les cœurs en pleurs
Et ses mains
Retrouvent le corps
Mais dis le encore
Que c'est le jour
Et lea brûle
Léa ouvre les cieux

J'attendrais un nouveau monde
Et de mes doigts te ferais ronde
Léa l'hiver sous les fleurs
Lea d'hier a new world

J'attendrais un nouveau monde
De mes doigts rendrais féconde
Léa d'hiver sous les fleurs
Lea d'hier a new world

To be loved to be loved
To be loved to be loved

J'attendrais un nouveau monde
De mes doigts rendrais féconde
Léa l'hiver sous les fleurs
Lea d'hier a new
Gonna change my world
Winter lea




Gonna change my world
Winter lea

Overall Meaning

The French lyrics in Dolly's song "To Be Loved" are poetic and abstract, making it difficult to determine a single, definitive meaning. The use of the name "Lea" suggests that the song is about a person, possibly a woman, who is experiencing a profound change. The first verse describes Lea fading away into colors under the moonlight, with a glimmer that leads to a thousand fires. It's as if Lea is going through some sort of metamorphosis, shedding her old self and rising up anew. She is burning and opening up the skies, which could represent her passion and drive to create or seek something new.


The second verse is a bit more puzzling, with Lea losing her way and crying out in pain. However, her hands find her body again, as if she's grounding herself and becoming reconnected. Once again, there is mention of her burning and opening up the skies. The chorus repeats the phrase "To be loved," suggesting that perhaps this entire song is about Lea's search for love and connection, and her willingness to go through a transformation in order to find it. The final lines, "Gonna change my world, Winter Lea," echo the idea of transformation and renewal, with the winter season symbolizing a time of death and rebirth.


Overall, "To Be Loved" is a deeply introspective and metaphorical exploration of personal growth and the desire for love and connection. The use of the French language adds an extra layer of artistry and mystery to the lyrics, making the listener work a bit harder to uncover the true meaning.


Line by Line Meaning

Léa s'étiole
Lea withers away


En couleurs
In colors


Au clair de lune
In the moonlight


Se perd et perce
Gets lost and pierces through


La lueur
The glow


Pour mille feux
For a thousand fires


Qui brillent
That shine


Comme des adieux
Like goodbyes


Elle sent la vie
She feels alive


Léa brûle
Lea burns


Léa ouvre les cieux
Lea opens the skies


J'attendrais un nouveau monde
I will wait for a new world


Et de mes doigts te ferais ronde
And with my fingers, I will make you round


Léa l'hiver sous les fleurs
Lea in winter under the flowers


Lea d'hier a new world
Yesterday's Lea, a new world


Léa s'affole
Lea panics


Perd le fil
Loses the thread


Léa gronde
Lea growls


Les cœurs en pleurs
Hearts in tears


Et ses mains
And her hands


Retrouvent le corps
Find the body again


Mais dis le encore
But say it again


Que c'est le jour
That it's the day


De mes doigts rendrais féconde
With my fingers, I will make fruitful


To be loved to be loved
To be loved, to be loved


Gonna change my world
Going to change my world


Winter lea
Winter Lea




Contributed by Eli P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions