The foursome recorded around 45 sombre and tormented songs while gaving a number of concerts in the area around Nantes. Later, with the singer Katerine, Dominique Ané recorded a number of songs in a more upbeat and livelier style.
Beginning of a career
At the beginning of the 1990s Dominique Ané recorded songs that were both minimalist and rock in style. He wanted to break with the traditional chanson, which he considered to be more literary than musical[1]. His first CD, released by the Nantes label, Lithium, met with critical acclaim by the alternative magazine, Les Inrockuptibles, and by Bernard Lenoir, the 'John Peel' of France. Furthermore, his song, Le Courage des oiseaux, (the Courage of the Birds), was an underground hit.
From 1992 onwards, he started to produce more and more live shows, either with a backing band or solo. His commercial success grew in 1995 with Le twenty-two bar, a single off the album, La Mémoire Neuve, but this success left a bitter taste in Dominique's mouth because he considered the song to be particularly badly written[1].
In 2000, he composed the score for Antoine Desrosières' black comedy film Banqueroute.
Le Détour and beyond (2002-)
Dominique's discovery of Alain Bashung's dark 2002 album, L'Imprudence shocked him to the point that it put his music into question and he decided to explore different ways of working. He decided to compile what he considered to be the first part of a musical time capsule, a longbox entitled Le Détour. He asked his fans to write about their relationship with his music, and some of their letters were published in the booklet accompanying Le Détour.
For his subsequent album, he wanted to experiment and, consequently, for the first time, he gave control over the album to a third party, the team who produced L'Imprudence. The end result would be Tout sera comme avant (Everything will be like it was before), which was released in 2004. Unfortunately, many fans had difficulty obtaining a copy. At the same time, Dominique gave many live performances variously using a big band, minimalistic backing, or all alone (where he would experiment with oversampling).
In March 2006, L'Horizon came out, a new work that he produced alongside Dominique Brusson, with whom he had made the early album, Remué. It was the first time that Dominique A returned to work with a producer. He was backed by his old collaborators, Sacha Toorop and Olivier Mellano, as well as the musicians with whom he produced Tout sera comme avant. Dominique A had recently quit his record label, Labels, due to his desire for more creative freedom; consequently, it is no surprise that he describes L'Horizon as his most experimental work to date.
Collaboration and influence
Dominique A collaborates regularly with other artists and on other projects. He has been one of the shaping forces of Françoiz Breut's career, writing many of her songs since her début in 1997. He has also composed several songs for Jeanne Balibar's second album, Slalom Dale and wrote Où est la ville ? for Jane Birkin's 2006 album, Fictions. He also sang Veruca Salt et Frank Black in trio with Keren Ann and Vincent Delerm on the latter's second album, Kensington Square.
Dominique A has inspired and influenced many artists. Among them were Yann Tiersen and the Norwegian electro band, Oslo Telescopic, who named one of their albums The Dominique O Project. Lyrically, Dominique's movement away from the constraints of chanson moved many other French-speaking artists, including Miossec, Holden and Arman Méliès.
Burano
Dominique A Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Comme un dépôt d'or pur
Et le sentier marqué
C'est sûr.
Le sel a tout rouillé ;
Aral touchait le fond ;
De longs doigts vont,
Tout blonds.
Voilà,
C'est le bateau
Qui va à Burano
Vers les murs colorés.
Le sol à découvert :
Mais où sont les barrières ?
Des drapeaux blancs
Plantés :
C'est tout.
Et paumée comme jamais,
Mais qu'articulais-tu ?
Tu voudrais... Tu voulais...
Que veux-tu ?
Est-ce que c'est le bateau
Qui va à Burano,
Vers les murs colorés ?
Vers les murs colorés,
Les lézardes abimées,
Les ruelles habillées
De sel.
The lyrics to Dominique A's song Burano seem to be a contemplation of one's own existence and purpose. The opening lines describe the vast and deep sea, which is both beautiful and intimidating, and contrasts with the certainty of the marked path. The lines "Le sel a tout rouillé; Aral touchait le fond; De longs doigts vont, Penchés, Tout blonds" describe the effects of salt on metal and make a reference to the Aral Sea, which has been drastically affected by human activity. The use of the image of "long, blonde fingers" can be interpreted as a metaphor for the hands of humans reaching out to shape and manipulate nature.
As the song continues, the focus shifts towards a boat heading to the island of Burano, known for its colorful buildings. The singer describes the exposed ground and the absence of barriers, both physical and metaphorical, as they seem lost and unsure of themselves. The final lines describe the walls and streets of Burano, with their color and texture shaped by salt and time. Overall, the song seems to be a meditation on the human condition and our impact on the world around us, as well as a reflection on the search for meaning and direction in life.
Line by Line Meaning
La mer, c'était profond
The sea was deep
Comme un dépôt d'or pur
Like a pure gold deposit
Et le sentier marqué
And the marked trail
C'est sûr.
That's for sure.
Le sel a tout rouillé ;
The salt has rusted everything;
Aral touchait le fond ;
Aral was hitting bottom;
De longs doigts vont,
Long fingers go,
Penchés,
Bent,
Tout blonds.
All blond.
Voilà,
There it is,
C'est le bateau
It's the boat
Qui va à Burano
That goes to Burano
Vers les murs colorés.
Towards the colorful walls.
Le sol à découvert :
The ground is bare:
Mais où sont les barrières ?
But where are the barriers?
Des drapeaux blancs
White flags
Plantés :
Stuck in the ground:
C'est tout.
That's all.
Et paumée comme jamais,
And lost like never before,
Mais qu'articulais-tu ?
But what were you saying?
Tu voudrais... Tu voulais...
You would like... You wanted...
Que veux-tu ?
What do you want?
Est-ce que c'est le bateau
Is it the boat
Qui va à Burano,
That goes to Burano,
Vers les murs colorés ?
Towards the colorful walls?
Vers les murs colorés,
Towards the colorful walls,
Les lézardes abimées,
The damaged cracks,
Les ruelles habillées
The dressed alleys
De sel.
With salt.
Contributed by Micah G. Suggest a correction in the comments below.