Évacuez
Dominique A Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je demandais rien, je crois ;
Mes raisons m'honoraient.
Je refaisais des volets,
Chauffé au meilleur bois.

La saison avait duré ;
C'était clinquant dehors.
J'aimais le vent qui crissait
Et qui vous serrait fort.

Évacuez, évacuez.

Dans les rigoles d'eaux chargées
De cuisine, ça glissait.
Mon père me cherchait toujours :
Dans ses yeux, j'y étais pas.

Ça demandait du courage
L'escalier, les volets.
Trois kilomètres à la nage
Et manger, juste après.

Évacuez, évacuez.

Les cercles des ricochets
Les clefs portées disparues
Le rire penché de la rue
Les heures sup' du "plus jamais",

Évacuez, évacuez.
Évacuez, évacuez.

Friable comme la craie trempée,





Évacuez.

Overall Meaning

In Dominique A's song "Evacuez," the lyrics paint a vivid picture of a peaceful and fulfilling life that gets disrupted by an impending disaster. The singer of the song seems content with his life, happy to go about his business of fixing shutters and enjoying the sounds of the wind outside. However, the lyrics quickly take a dark turn as we learn that there is a need to evacuate. Suddenly, the lyrics become tense, and the mood shifts as the singer describes the chaotic scene outside. The streets are filled with water, and his father is looking for him, but he cannot be found.


The lyrics suggest that the singer tries to be brave and do what needs to be done. "It takes courage/ to climb the stairs, to fix the shutters," he says. But he also seems to be struggling with the situation, feeling lost and disconnected from his family. The last lines of the song capture the sense of fragility and vulnerability that pervades the entire piece. "Friable comme la craie trempée" ("Fragile like wet chalk") suggests that the singer feels like his life is as delicate and breakable as a piece of chalk that has been soaked in water.


Overall, "Evacuez" is a haunting song that captures the fear and uncertainty that come with natural disasters. It is a reminder of how quickly our lives can be upended and how vulnerable we all are in the face of powerful forces beyond our control.


Line by Line Meaning

Je demandais rien, je crois ;
I didn't ask for much, I believe;


Mes raisons m'honoraient.
My reasons were honorable.


Je refaisais des volets,
I was fixing shutters,


Chauffé au meilleur bois.
Heated with the best wood.


La saison avait duré ;
The season had lasted;


C'était clinquant dehors.
It was glittering outside.


J'aimais le vent qui crissait
I loved the wind that creaked


Et qui vous serrait fort.
And that gripped you tight.


Évacuez, évacuez.
Evacuate, evacuate.


Dans les rigoles d'eaux chargées
In the channels of water loaded


De cuisine, ça glissait.
With kitchen debris, it slid.


Mon père me cherchait toujours :
My father was always looking for me:


Dans ses yeux, j'y étais pas.
But I wasn't there in his eyes.


Ça demandait du courage
It took courage


L'escalier, les volets.
The stairs, the shutters.


Trois kilomètres à la nage
Three kilometers of swimming


Et manger, juste après.
And then eating, right after.


Les cercles des ricochets
The circles of ricochets


Les clefs portées disparues
The missing keys


Le rire penché de la rue
The leaning laughter of the street


Les heures sup' du 'plus jamais',
The overtime of 'never again'


Évacuez, évacuez.
Evacuate, evacuate.


Évacuez, évacuez.
Evacuate, evacuate.


Friable comme la craie trempée,
Fragile like soaked chalk,


Évacuez.
Evacuate.




Contributed by Gianna S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions