Pies
Dr Misio Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Chodźcie do nas
Chodźcie do nas
Zgaście światła
I chodźcie do nas
Chodźcie do mnie
Jesteście tu?
Zgaście światło i chodźcie do nas
I chodźcie do nas
Nie ma, nie ma świata
Skończył się
Nie ma, nie ma sensu
Skończył się
Nie ma, nie ma świata
Skończył się
Nie ma, nie ma czasu
Skończył się
Skończył się
Skończył się
Skończył się
Skończył się
Nie ma, nie ma celu
Skończył się
Nie ma, nie ma czasu
Skończył się
Nie ma, nie ma świata
Skończył się
Nie ma, nie ma sensu
Skończył się
Skończył się
Teraz chce być twoim psem Ostatnia audycja ostatniego radia
Zakończona hymnem umarłego państwa
I teraz kiedy zostaliśmy sami
I teraz możemy robić na gazetach
Na sztandarach
Teraz chce być twoim psem Chodźcie do nas
Zgaście światła
Chodźcie do nas
Teraz chce być twoim psem I psem
Teraz chce, hau!
Teraz chce być twoim psem
Teraz chce być twoim psem
Teraz chce być twoim psem
Psem, psem, psem, psem, psem, psem, psem
Psem, psem, psem, psem
Psem, psem, psem, psem, psem, psem, psem
Psem, psem, psem, psem
Hau! Hau! Au! Au!
The song "Pies" by Dr Misio is a reflective and melancholic piece that explores the themes of emptiness, loss, and longing for companionship. In the beginning, the singer invites the listeners to come closer and turn off the lights, creating a somber and intimate atmosphere. The repeated phrase "Nie ma, nie ma" (There is no, there is no) conveys a sense of hopelessness and resignation towards the state of the world, as if everything has come to an end. The singer seems to be searching for a purpose or a meaning in this bleak reality but finds none.
In the second part of the song, the singer expresses a desire to be someone's dog, perhaps seeking comfort and loyalty in a relationship. The reference to the "last radio show" and the "hymn of the dead state" suggests a certain nostalgia for a lost time or a lost country, adding another layer of sadness to the song. The repeated barking sounds at the end create an eerie and haunting effect, reinforcing the feeling of loneliness and desperation.
Overall, "Pies" is a poignant and introspective track that invites the listeners to reflect on their own feelings of disillusionment and isolation.
Line by Line Meaning
Jesteście tam?
Are you there?
Chodźcie do nas
Come to us
Zgaście światła
Turn off the lights
I chodźcie do nas
And come to us
Chodźcie do mnie
Come to me
Jesteście tu?
Are you here?
Nie ma, nie ma świata
Skończył się
There is no world, it's over
Nie ma, nie ma sensu
Skończył się
There is no meaning, it's over
Nie ma, nie ma czasu
Skończył się
There is no time, it's over
Skończył się
It's over
Nie ma, nie ma celu
Skończył się
There is no purpose, it's over
Teraz chce być twoim psem
Ostatnia audycja ostatniego radia
Now I want to be your dog, last broadcast of the last radio
Zakończona hymnem umarłego państwa
Ended with the anthem of a dead state
I teraz kiedy zostaliśmy sami
And now that we are alone
I teraz możemy robić na gazetach
Na sztandarach
And now we can do it on newspapers, on banners
Teraz chce być twoim psem
Chodźcie do nas
Now I want to be your dog, come to us
Teraz chce być twoim psem
I psem
Now I want to be your dog, and a dog
Teraz chce, hau!
Now I want, woof!
Psem, psem, psem, psem, psem, psem, psem
Dog, dog, dog, dog, dog, dog, dog
Psem, psem, psem, psem
Dog, dog, dog, dog
Psem, psem, psem, psem, psem, psem, psem
Dog, dog, dog, dog, dog, dog, dog
Psem, psem, psem, psem
Dog, dog, dog, dog
Hau! Hau! Au! Au!
Woof! Woof! Ow! Ow!
Contributed by Leo K. Suggest a correction in the comments below.
Milosz Wolny
Świetna aranżacja utworu Świetlików
Dawid Owcarzak
Grana na zywo, ta piosenka to chyba najlepsze ich dokonanie.
Gabriel Dziedzic
prestiż