There are three artists with the name Ebi… Read Full Bio ↴Ebi | on Telegram
There are three artists with the name Ebi.
1. Ebrahim Hamedi (Persian: ابراهیم حامدی) (born June 19, 1949 - Tehran, Iran) better known by his stage name Ebi, is a famous Persian singer. Being one of the most popular and enduring singers of Iran, he's usually noted for his unique voice and is considered by many to be the best Iranian Pop singer. Having started his career over 30 years ago, he is a well established star with fans all over the world. His voice, and his choice of songs has won him awards all around the world, such as "Master of Voice" in 1993 with the song "Persian Gulf" in Australia.
Ebi started his career as a young teenager with a band called the "Sun Boys" Together they made many public appearances with relative success. After a few years he started his solo career with a song called "Attash" for a movie with the same title. He started his own style and from the beginning he showed that he is a talented singer and a star the newly developed Iranian Pop music can depend on. His third song, "Shab" (Night) is the song Ebi himself agrees made him a star. The song's lyrics were written by Ardalan Sarfaraz. The song was first heard by people on Fereydoon Farrokhzad's show, "Mikhake Noghreyi". The popularity of Fereydoon Farrokhzad's show immediately made Ebi very popular for the Iranian people. Ebi has said that he owes his success to Fereydoon Farrokhzad.
Ebi left Iran in 1977 (two years before the Iranian Islamic Revolution which took place in 1979), for a series of concerts in USA. He released more than 20 albums in more than 30 years.
He has worked with well-known poets like Ardalan Sarfaraz, Iraj Janatie Ataie, Shahyar Ghanbari, Masoud Hooshmand, Amir Farrokh Tajalli, Masoud Amini, Leila Kasraa, Bijan Samandar, Masoud Fardmanesh and Paksima Zakipour. He has also worked with great composers like: Varouj Hakhbandian (Varoujan), Babak Bayat, Touraj Shabankhani, Farid Zoland, Esfandiar Monfaredzadeh, Siavash Ghomayshi, Andranik, and Abdi Yamini.
His Album Setarehaye Sorbi was one of the top albums ever released in persian music indusutry. The Triangle of Siavash Ghomayshi, Ebi & Iraj Janatie Ataie. He had also lyrics from Paksima (Adat) and Amir Farrokh Tajalli (Ki Ashkato Pak Mikoneh).
After the album Tolou Kon he stopped working with Ardalan Sarfaraz, Farid Zoland and Shahyar Ghanbari.
He Released The album Shab-e Niloufari. He worked again with Siavash Ghomayshi and Iraj Janatie Ataie. The arrangments were done by Shoubert Avakian.
His new album is Hasrate Parvaz with the songs from Shoubert Avakian. and the Lyrics of Zoya Zakarian and Iraj Janatie Ataie. Ebi is working on his Last Album. and he will stop releasing albums. He is now living in Spain with his wife Mahshid.
2. Ebi is one of several pseudonyms of Japanese composer Susumu Yokota. Yokota was well known in the English-speaking independent music scene for his albums of experimental ambient music, including albums like Acid Mt. Fuji and Sakura. He also had a long career as a house music DJ and released several highly regarded albums of house music. Susumu Yokota died on March 27, 2015, aged 54, after a long period of illness.
3. EBI is the pseudo of 堀内 一史, the bassist of the japanese band : ユニコーン
Shabe Zakhmi
Ebi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
لب یک چشمه رسیدیم
پیش رومون آب زمزم
سوختیم اما قطره ای هم نچشیدیم
من همیشه با تو از روزای آفتابی می گفتم
بهترین ترانه رو با صدای تو می شنفتم
من و تو با لب تشنه تن خسته
پیش رومون آب زمزم
سوختیم اما قطره ای هم نچشیدیم
تک سوار تو رسیده
در بیا از کوه سپیده
کی به جز من
برات از عاشقی گفته
کی به جز من
همه حرفاتو شنفته
دلتو بزن به دریا
بگذر از طلوع فردا
سفر ما از غروب تا به غروبه
اولین همسفرم اهل جنوبه
من و تو با لب تشنه تن خسته
لب یک چشمه رسیدیم
پیش رومون آب زمزم
سوختیم اما قطره ای هم نچشیدیم
من و تو با لب تشنه تن خسته
لب یک چشمه رسیدیم
پیش رومون آب زمزم
سوختیم اما قطره ای هم نچشیدیم
عاشقیم ما عاشق
تنهایی تلخ شبونه
عاشقیم ما عاشق
اشکای گرم عاشقونه
من و تو با لب تشنه تن خسته
لب یک چشمه رسیدیم
پیش رومون آب زمزم
سوختیم اما قطره ای هم نچشیدیم
شبم از حادثه زخمی
رنگ لاله صبح صادق
همه ی آدمای دنیا بسیجن
دشمنانه واسه فتح قلب عاشق
رنگ آفتاب هم پریده
آخرین لحظه رسیده
سهم ما همینه که جدا بمونیم
پر فریاد اما بی صدا بمونیم
من و تو با لب تشنه تن خسته
لب یک چشمه رسیدیم
پیش رومون آب زمزم
سوختیم اما قطره ای هم نچشیدیم
من و تو با لب تشنه تن خسته
لب یک چشمه رسیدیم
پیش رومون آب زمزم
سوختیم اما قطره ای هم نچشیدیم
The song "Shabe Zakhmi" by Ebi tells the story of two individuals who are thirsty and tired, yet reach a well together. The singer expresses the idea of always being with the other person even on sunny days and listening to their beautiful voice singing the best songs. The lyrics make references to religion, love and the power of unity. The chorus repeats the idea that even though they are burnt, they did not drink any water, as if it symbolized something significant that they are trying to attain together.
The second verse introduces a person who has arrived alone on horseback and invites the other person to join them on a journey from sunset to sunset, as they share close moments on their way. The lyrics suggest that they share a deep love, despite struggling through the bitter loneliness of their nights. The final verse hints at the pain of separation, the struggle for survival and unity, and the possibility of their journeys diverging in a quest for the compassion they sought.
Overall, the song could be viewed as a metaphorical journey of life and the necessity of being compassionate to our fellow humans in order to achieve happiness and fulfilment.
Line by Line Meaning
من و تو با لب تشنه تن خسته
With thirsty lips and tired bodies, you and I have come.
لب یک چشمه رسیدیم
We have reached the shore of a spring.
پیش رومون آب زمزم
Before us is the water of Zamzam.
سوختیم اما قطره ای هم نچشیدیم
We burnt, but didn't even taste a drop.
همیشه با تو از روزای آفتابی می گفتم
I always spoke to you of sunny days.
بهترین ترانه رو با صدای تو می شنفتم
I heard the best song with your voice.
تک سوار تو رسیده
You, alone, have arrived.
در بیا از کوه سپیده
Come in from the white mountain.
کی به جز من برات از عاشقی گفته
Who but me has spoken to you of love?
همه حرفاتو شنفته
I've heard all your words.
دلتو بزن به دریا
Throw your heart into the sea.
بگذر از طلوع فردا
Pass by tomorrow's dawn.
سفر ما از غروب تا به غروبه
Our journey is from sunset to sunset.
اولین همسفرم اهل جنوبه
My first traveling companion is a person from the south.
عاشقیم ما عاشق
We are in love.
تنهایی تلخ شبونه
The bitterness of loneliness at night.
اشکای گرم عاشقونه
The warm tears of a lover.
شبم از حادثه زخمی
My night is wounded from an accident.
رنگ لاله صبح صادق
The color of the sincere morning is tulip.
همه ی آدمای دنیا بسیجن
All the people in the world are amassing.
دشمنانه واسه فتح قلب عاشق
For the conquest of the lover's heart, hostile.
رنگ آفتاب هم پریده
The color of the sun has also flown away.
آخرین لحظه رسیده
The last moment has come.
سهم ما همینه که جدا بمونیم
Our fate is to be apart.
پر فریاد اما بی صدا بمونیم
Full of outcry, but remaining silent.
Contributed by Kennedy S. Suggest a correction in the comments below.
tanaz givehchian
یکی از پنجاه ترانه برتر دهه ۵۰💙💙💙💙💙
M M
بسیار زیبا ❤❤❤