She was born in the mountain village of Teichio in central Greece and grew up in Athens where she studied piano and theory at the Hellenikon Odion. From 1969 to 1974 she studied ethnomusicology in Paris and, on returning to Greece, founded the Laboratory for Traditional Instruments at the ORA Cultural Centre. She has since been an active campaigner on behalf of Greece’s musical resources.
Karaindrou has a long history of writing for film and theatre; to date, some 18 feature films, 13 plays and 10 television series have featured her music. Although most of her work has been with Greek directors she has also collaborated with Chris Marker, Jules Dassin and Margarethe von Trotta. Eleni Karaindrou has been associated with Theo Angelopoulos since 1982.
Her music is often minimalistic, always sombre yet warm, thoughtful and contemplative, reminiscent of the air, the sea and the life in her homeland Greece.
I Timi Tis Agapis
Eleni Karaindrou Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Τιμή δεν έχει κι η ζωή
Ποιοσ την πουλά ποιοσ αγοράζει
Ποιοσ τήνε βγάζει στο σφυρί
Ποιοσ την πουλά ποιοσ αγοράζει
Ποιοσ τήνε βγάζει στο σφυρί
Τιμή δεν έχει η αγάπη
Όποιοσ την έχει τήνε δίνει
Με μια ματιά μ' ένα φιλί
Όποιοσ την έχει τήνε δίνει
Με μια ματιά μ' ένα φιλί
Αν έχεισ λίγη αγάπη δώσ' μου
Να μου γλυκάνεισ τη ζωή
Τιμή δεν έχει η αγάπη
Τιμή δεν έχει κι η τιμή
Τιμή δεν έχει η αγάπη
Τιμή δεν έχει κι η τιμή
The lyrics of Eleni Karaindrou's song "I Timi Tis Agapis" discuss the value of love and life. The first verse declares that love and life cannot be bought or sold, as no one can determine their worth. The second verse states that whoever possesses love or life gives it with a single glance, hug or kiss. The final stanza sends the message that love is priceless, and if someone has even a little love to give, then they should share it and sweeten someone else's life.
The song, composed in 1984, expresses a universal truth that love, one of the most intangible concepts, cannot be put into a monetary value. Love is a feeling that can't be bought, sold, or traded, no matter how hard one may try. Eleni Karaindrou's hauntingly beautiful composition adds a somber element to the song, keeping the emphasis on the emotions stirred by the lyrics. It is devoid of any other musical instruments other than the Mizmar instrument, which gives it an eerie flavor.
Line by Line Meaning
Τιμή δεν έχει η αγάπη
Love cannot be valued by money or any material possessions
Τιμή δεν έχει κι η ζωή
Life cannot be valued by money or any material possessions
Ποιοσ την πουλά ποιοσ αγοράζει
Love cannot be sold, and no one can buy it
Ποιοσ τήνε βγάζει στο σφυρί
No one can put love up for auction or sale
Όποιοσ την έχει τήνε δίνει
Those who have love can give it away freely
Με μια ματιά μ' ένα φιλί
Love can be expressed simply, even with a single glance or kiss
Αν έχεισ λίγη αγάπη δώσ' μου
If you have even a little love, please give it to me
Να μου γλυκάνεισ τη ζωή
So that it can sweeten my life
Τιμή δεν έχει η τιμή
Value cannot be measured by its own value
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@icsie
Aydın bir genç olan Werther, büyük kentin yarattığı ruhsal çöküntüden doğaya kaçarak Wahlheim'e yerleşir. Orada tanıştığı soylu bir ailenin güzel kızı Lotte'ye âşık olur. Lotte bu aşka kayıtsız kalmaz; ama Albert'le nişanlıdır ve verilen sözler kendisi için çok önemlidir.
Lotte, nişanlısı Albert ile evlenir. Werther ise bir aile dostu olarak yer alır yanlarında. Aşk ve dostluk arasındaki sınır çizgisinde gidip gelen duygular Lotte'yi ürkütür. Sınırı geçmekten korkan Lotte, genç adama bir daha görüşmemeleri gerektiğini bildirir. Werther'in bu ayrılık acısına dayanması mümkün değildir.
Werther bu acıyla Lotte'ye bir mektup yazar. Mektubuna ve yaşamına şu sözlerle son verir:
"Bak Lotte, bana ölümün sarhoşluğunu tattıracak olan o soğuk ve korkunç kadehi elime alıyorum. Onu bana sen uzatıyorsun, ben de alırken hiç tereddüt etmiyorum. Hayatımın bütün istekleri ve ümitleri yerine geldi. Ölümün çelikten kapısını vurmak öylesine titretici ve çetin ki... Silahlar dolu. Saat on ikiyi vuruyor. Alınyazısı bu, önüne geçilmez artık. Elveda Lotte! Elveda!"
@burcuf.4715
İyi ki varsın bizimle harika şarkılar paylaştığın için teşekkür ederim 🌻
@vehbikoca2153
"Gözyaşlarım kurudu. Dikkatim dağınık. Adieu dostum!"
@buse7583
Kitabı ve hikayesini daha dün duymuştum ama detaylı bilmiyordum, teşekkürler
@bengisu2722
Kitabı yaklaşık 7-8 ay önce okudum ama hala capcanlı hafızamda, okumak isteyenlere kesinlikle öneririm :)
@dila4196
"genç werther'in acıları" okuyun okutturun aşırı güzel bi' kitap
@ecrin_cayan
Sanki hayatımda istediğim noktaya ulaşmışım, bahçemde sevdiklerimle vakit geçiriyormuşum gibi hissettim. Ruhumu doyurdu şarkı
@cerenuslu5884
Bana da tam tersi hissettirdi "fiyatı yoktur" derken zengin birinin ona fiyat biçmesi vr kadının yaşadığı anlatmadı gibi geldi yani hüzün
@yolgezen548
Bir Akdeniz kasabasındasın akşam güneşi vururken mandalina bahçesinde yürüyorsun ve yüzüne yel vuruyor gibi bir an
@bulutlarlabiromur8772
Yorumlarda ki insanların o naif düşünüş biçimleri ve yorumların adeta bir dans salonundaki aynı ritimlere sahip eşsiz dansçıları andıran uyumu gibi mükemmel bir kanal olduğuna tekrardan kanaat getirdim.