In the '60s, Elis was a leader and a standard-bearer in defense of Brazilian popular music, heavily contributing to the formation of the MPB label, with commercial and ideological characteristics at the same time. She was the first major artist to emerge from music festivals in the 1960s and detached herself from the Bossa Nova aesthetic through the use of her vocal range and drama. Initially, her style was influenced by radio singers, especially Ângela Maria. After four unsuccessful studio albums — Viva a Brotolândia (1961), Poema de Amor (1962), Elis Regina (1963), O Bem do Amor (1963) — Elis was the biggest revelation of the TV Excelsior festival in 1965, when he sang "Arrastão" by Vinícius de Moraes and Edu Lobo. This feat would guarantee him the invitation to act on television and, shortly afterwards, the title of first star of Brazilian popular song, when he started to command, alongside Jair Rodrigues, one of the two most important Brazilian popular music programs, O Fino da bossa. In 1967, she married Ronaldo Bôscoli, then director of O Fino da Bossa. From 1972, Elis began a relationship with César Camargo Mariano, which would last until 1981, in one of the most successful partnerships in Brazilian Popular Music.
She sang many genres: MPB, bossa nova, samba, rock and jazz. Interpreting songs like "Madalena", "Águas de Março", "Atrás da Porta", "Como Nosso Pais", "O Bêbado e a Equilibrista" and "Querellas do Brasil", he recorded moments of happiness, love, sadness and patriotism. Throughout his career, he stood out for also singing songs by artists, still little known, such as Milton Nascimento, Ivan Lins, Belchior, Renato Teixeira, Aldir Blanc, João Bosco, helping to launch them and publicize their works. , boosting them in the Brazilian music scene. Among other partnerships, the duets she had with Jair Rodrigues, Tom Jobim and Rita Lee are famous. With her second husband, pianist César Camargo Mariano, she consecrated a long work of great creativity and musical consistency and, in technical terms, was considered the best brazilian singer. His most memorable artistic presence is perhaps registered on the albums Em Pleno Verão (1970), Elis (1972), Elis (1973), Elis & Tom (1974), Elis (1974), Falso Brilhante (1976), Transversal do Tempo (1978). ), Essa Mulher (1979), Saudade do Brasil (1980) and Elis (1980). She was the first person to inscribe her own voice as if it were an instrument, in the Order of Musicians of Brazil. In 2013, she was elected the best female voice in Brazilian music by Rolling Stone Magazine. Elis was also mentioned in the list of the greatest artists in Brazilian music, ranking 14th, being the best-placed woman. In November of the same year, a musical was premiered in honor of her Elis, the musical.
Elis Regina died prematurely at the age of 36, at the height of her career, causing strong commotion in the country and leaving a vast body of work in Brazilian popular music. Although there were controversies and disputes as to the cause of death, the tests showed that the cause was the consumption of cocaine associated with alcohol, which caused a cardiac arrest.
Maria rosa
Elis Regina Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Vestindo farrapos, calçando tamancos
Pedindo nas portas pedaços de pão
A conheci quando moca, era um anjo de formosa
Seu nome é Maria Rosa, seu sobrenome Paixão
Os trapos de sua veste não é só necessidade
Cada um para ela representa uma saudade
Ou de um vestido de baile, ou de um presente talvez
Quis certo dia Maria por a fantasia dos tempos passados
pôr em sua galeria uns novos apaixonados
Essa mulher que outrora a tanta gente encantou
Nem um olhar teve agora, nem um sorriso encontrou
Então dos velhos vestidos que foram outrora sua predileção
Mandou fazer esta capa de recordação
Vocês, Marias de agora, amem somente uma vez
Pra que mais tarde essa capa não sirva em vocês
The song "Maria Rosa" by Elis Regina talks about an old woman begging for bread, dressed in rags and wooden shoes. Elis introduces the woman, whom she once knew when she was young, as an angel of beauty. The woman's name is Maria Rosa, and her last name is Paixão. Each piece of her ragged clothing represents a memory of a beautiful dress worn to a dance, a present given by one of her many suitors, or perhaps even the memory of a loved one who has passed away. Maria Rosa puts on these clothes from her past, wanting to relive the memories and find new lovers. However, her efforts are in vain as she is now ignored by the people who once adored her, and the memories she holds now only exist as a reminder of what used to be.
The message of the song is one of caution for women. It tells them not to waste their youth seeking endless love affairs, for the treasured memories and lovers of the past may be all that they will have in the future. The lyrics are bittersweet, as it tells a story of a woman who was once loved and now forgotten.
Line by Line Meaning
Vocês estão vendo aquela mulher de cabelos brancos
Do you see that woman with white hair?
Vestindo farrapos, calçando tamancos
She's wearing rags and wooden shoes
Pedindo nas portas pedaços de pão
Asking for pieces of bread at people's doors
A conheci quando moca, era um anjo de formosa
I met her when she was young, she was a beautiful angel
Seu nome é Maria Rosa, seu sobrenome Paixão
Her name is Maria Rosa, her surname is Paixão
Os trapos de sua veste não é só necessidade
Her ragged clothes are not just a necessity
Cada um para ela representa uma saudade
Each piece represents a memory for her
Ou de um vestido de baile, ou de um presente talvez
Maybe of a prom dress or a former lover's gift
Que algum dos seus apaixonados lhe fez
That someone who loved her gave her
Quis certo dia Maria por a fantasia dos tempos passados
One day, Maria wanted to wear the costumes of the past
pôr em sua galeria uns novos apaixonados
And add some new lovers to her collection
Essa mulher que outrora a tanta gente encantou
This woman who once enchanted so many people
Nem um olhar teve agora, nem um sorriso encontrou
Now she doesn't receive any looks or smiles
Então dos velhos vestidos que foram outrora sua predileção
So from her old dresses, which were once her favorites
Mandou fazer esta capa de recordação
She made this cape as a keepsake
Vocês, Marias de agora, amem somente uma vez
You, young Marias, should only love once
Pra que mais tarde essa capa não sirva em vocês
So that later you won't need a keepsake like this
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Lupicinio Rodrigues
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Lais Fagundes
Vocês estào vendo aquela mulher de cabelos brancos
Vestindo farrapos, calcando tamancos
Pedindo nas portas pedacos de pão
A conheci quando moca, era um anjo de formosa
Seu nome é Maria Rosa, seu sobrenoma Paixão
Os trapos de sua veste não é só necessidade
Cada um para ela representa uma saudade
Ou de um vestuido de baile, ou de um presente talvez
Que algum dos seus apaixonados lhe fez
Quis certo dia Maria por a fantasiaos tempos passados
pôr em sua galeria uns novos apaixonados
Essa mulher que outrora a tanta gente encantou
Nem um olhar teve agora, nem um sorriso encontrou
Então dos velhos vestidos que foram outrora sua predilecão
Mandou fazer esta capa de recordacão
Vocês, Marias de agora, amem somente uma vez
Pra que mais tarde essa capa não sirva em vocês
jose osmir fiorelli
Elis tinha um grave "defeito". Depois que ela interpretava uma música, não havia mais possibilidade de ouvir outra interpretação igual. A parceria com Cesar Camargo Mariano aumentou ainda mais esse brilho, essa luz que, mesmo passados tantos anos, continua a brilhar em cada música. Grato pela postagem.
Ademar Amâncio
Uma das minhas favoritas - Se a Elis tivesse vivido mais tempo poderia ter gravado um álbum em homenagem ao seu conterrâneo,os dramas-passionais de Lupicínio agradeceria.
Rui Santos rui.santos
vocês, como eu, têm uma necessidade louca de chorar ao ouvir esta música?
Luiz Fernando de Carvalho
Releitura desse clássico com harmonia maravilhosa de Cesar Camargo Mariano. Elis como sempre divina. O que será que aconteceu com a música brasileira que regrediu tanto assim. Maria Rosa, com três partes e tonalidades distintas, é até certo ponto uma canção difícil. Em nome do comércio hoje a música popular tem dois ou três acordes e não passa disso. Sem saudosismo, sorte de quem viveu e assimilou essas épocas de uma música elaborada e posteriormente o período de ouro dos anos 60/70.
Fábio Luis da Silva Maia
Concordo com cada palavra.
jackson ferreira gouveia
Extraordinária interpretação!!!!!!!!
Anderson Almeida
Eu amo essa música. Obrigado Elis.
Lais Fagundes
Vocês estào vendo aquela mulher de cabelos brancos
Vestindo farrapos, calcando tamancos
Pedindo nas portas pedacos de pão
A conheci quando moca, era um anjo de formosa
Seu nome é Maria Rosa, seu sobrenoma Paixão
Os trapos de sua veste não é só necessidade
Cada um para ela representa uma saudade
Ou de um vestuido de baile, ou de um presente talvez
Que algum dos seus apaixonados lhe fez
Quis certo dia Maria por a fantasiaos tempos passados
pôr em sua galeria uns novos apaixonados
Essa mulher que outrora a tanta gente encantou
Nem um olhar teve agora, nem um sorriso encontrou
Então dos velhos vestidos que foram outrora sua predilecão
Mandou fazer esta capa de recordacão
Vocês, Marias de agora, amem somente uma vez
Pra que mais tarde essa capa não sirva em vocês
luis eduardo
Que primor, que crônica, que poesia!
Beethoven Franco
Tudo maravilhoso!