Je suis malade
Fabian Lara Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Je ne rêve plus
Je n'ai même plus d'histoire
Je suis sale sans toi
Je suis laide sans toi
Comme une orpheline dans un dortoir
Je n'ai plus envie
De vivre ma vie
Je n'ai plus de vie
Et même mon lit
Se transforme en quai de gare
Quand tu t'en vas
Je suis malade
Complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Me laissant seul avec mon désespoir
Je suis malade
Complètement malade
J'arrive on ne sait jamais quand
Tu pars on ne sait jamais où
Et ça va faire bientôt deux ans
Que tu t'en fous
Comme à un rocher
Comme à un péché
Je suis accroché à toi
Je suis fatiguée, je suis épuisée
De faire semblant d'être heureuse
Quand ils sont là
Je bois toutes les nuits
Et tous les whiskys
Pour moi ont le même goût
Et tous les bateaux
Portent ton drapeau
Je ne sais plus où aller tu es partout
Je suis malade
Complètement malade
Je verse mon sang dans ton corps
Et je suis comme un oiseau mort
Quand toi tu dors
Je suis malade
Parfaitement malade
Tu m'as privée de tous mes chants
Tu m'as vidée de tous mes mots
Pourtant moi j'avais du talent
Avant ta peau
Cet amour me tue
Si ça continue
Je crèverai seule avec moi
Près de ma radio
Comme un gosse idiot
Écoutant ma propre voix qui chantera
Je suis malade
Complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
Je suis malade
C'est ça
Je suis malade
Tu m'as privée de tous mes chants
Tu m'as vidée de tous mes mots
Et j'ai le cœur complètement malade
Cerné de barricades
T'entends
Je suis malade
The lyrics to "Je suis malade" by Fabian Lara describe the emotional pain and anguish of a person experiencing heartbreak and loss. The song speaks of a deep attachment and dependence on someone, to the point where life seems to lose its meaning without that person. The singer expresses her desperation and sadness as she longs for the presence of her lover, who has abandoned her.
The lyrics convey the sense of being lost and alone, like an orphan in a dormitory or a bird with clipped wings. The symbol of the bed turning into a train station suggests that the singer's life is in a state of constant flux and chaos without the stability and security of her partner. The repetition of the word "malade" (meaning sick or ill), reinforces the sense of emotional distress and vulnerability that the singer is experiencing.
The lyrics also suggest a loss of self-identity and creative expression, as the singer feels that her talents and creativity have been stripped away by her lover's absence. The references to drinking whiskey and feeling empty inside suggest that the singer is trying to fill the void left by her lover with alcohol and empty pleasures, but to no avail.
Overall, "Je suis malade" is a powerful song that captures the intense pain and sadness of heartbreak in a poignant and poetic way.
Line by Line Meaning
Je ne fume plus
I have quit smoking
Je ne rêve plus
I no longer have dreams
Je n'ai même plus d'histoire
I don't even have stories to tell
Je suis sale sans toi
I feel dirty without you
Je suis laide sans toi
I feel ugly without you
Comme une orpheline dans un dortoir
Like an orphan in a dormitory
Je n'ai plus envie
I no longer have the desire
De vivre ma vie
To live my life
Ma vie cesse quand tu pars
My life stops when you leave
Je n'ai plus de vie
I have no more life
Et même mon lit
Even my bed
Se transforme en quai de gare
Becomes like a train platform
Quand tu t'en vas
When you leave
Je suis malade
I am sick
Complètement malade
Completely sick
Comme quand ma mère sortait le soir
Like when my mother used to go out at night
Me laissant seul avec mon désespoir
Leaving me alone with my despair
J'arrive on ne sait jamais quand
I arrive, one never knows when
Tu pars on ne sait jamais où
You leave, one never knows where
Et ça va faire bientôt deux ans
And it will soon be two years
Que tu t'en fous
That you don't care
Comme à un rocher
Like to a rock
Comme à un péché
Like to a sin
Je suis accroché à toi
I am addicted to you
Je suis fatiguée, je suis épuisée
I am tired, I am exhausted
De faire semblant d'être heureuse
Of pretending to be happy
Quand ils sont là
When they are around
Je bois toutes les nuits
I drink every night
Et tous les whiskys
And all the whiskeys
Pour moi ont le même goût
Taste the same to me
Et tous les bateaux
And all the boats
Portent ton drapeau
Carry your flag
Je ne sais plus où aller tu es partout
I don't know where to go, you are everywhere
Je verse mon sang dans ton corps
I pour my blood into your body
Et je suis comme un oiseau mort
And I am like a dead bird
Quand toi tu dors
When you sleep
Parfaitement malade
Perfectly sick
Tu m'as privée de tous mes chants
You deprived me of all my songs
Tu m'as vidée de tous mes mots
You emptied me of all my words
Pourtant moi j'avais du talent
Yet I had talent
Avant ta peau
Before your skin
Cet amour me tue
This love is killing me
Si ça continue
If it continues
Je crèverai seule avec moi
I will die alone with myself
Près de ma radio
Next to my radio
Comme un gosse idiot
Like a silly kid
Écoutant ma propre voix qui chantera
Listening to my own voice singing
C'est ça
That's it
Tu m'as privée de tous mes chants
You deprived me of all my songs
Tu m'as vidée de tous mes mots
You emptied me of all my words
Et j'ai le cœur complètement malade
And my heart is completely sick
Cerné de barricades
Surrounded by barricades
T'entends
You hear
Je suis malade
I am sick
Lyrics © OBO APRA/AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@EPBF1
Je ne rêve plus
Je ne fume plus
Je n'ai même plus d'histoire
Je suis sale sans toi
Je suis laide sans toi
Comme une orpheline dans un dortoir
Je n'ai plus envie
De vivre ma vie
Ma vie cesse quand tu pars
Je n'ai plus de vie
Et même mon lit
Se transforme en quai de gare
Quand tu t'en vas
Je suis malade
Complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
Je suis malade
Parfaitement malade
T'arrives on ne sait jamais quand
Tu pars on ne sait jamais où
Et ça va faire bientôt deux ans
Que tu t'en fous
Comme à un rocher
Comme à un péché
Je suis accroché à toi
Je suis fatiguée, je suis épuisée
De faire semblant d'être heureuse
Quand ils sont là
Je bois toutes les nuits
Et tous les whiskys
Pour moi ont le même goût
Et tous les bateaux
Portent ton drapeau
Je ne sais plus où aller tu es partout
Je suis malade
Complètement malade
Je verse mon sang dans ton corps
Et je suis comme un oiseau mort
Quand toi tu dors
Je suis malade
Parfaitement malade
Tu m'as privée de tous mes chants
Tu m'as vidée de tous mes mots
Pourtant moi j'avais du talent
Avant ta peau
Cet amour me tue
Si ça continue
Je crèverai seule avec moi
Près de ma radio
Comme un gosse idiot
En écoutant ma propre voix qui chantera
Je suis malade
Complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
Je suis malade
C'est ça
Je suis malade
Tu m'as privée de tous mes chants
Tu m'as vidée de tous mes mots
Et j'ai le cœur complètement malade
Cerné de barricades
T'entends
Je suis malade
@LetsChillPage
Oui, sans aucun doute possible.
Cependant, la version originale de Serge Lama proposée par la chaîne YT INA archive est très troublante à regarder quand on sait que Serge Lama chante cette chanson alors même qu'il vit ce drame évoqué dans la chanson.
Quand il regarde la caméra, on perçoit très bien qu'il s'adresse directement à la femme dont il est question dans la chanson et non au téléspectateurs. Peut-être espère-t-il qu'elle est en train de regarder ?
En tout cas, on ressent parfaitement le calvaire qu'il endure à ce moment-là, sa détresse aussi. Il se liquéfie litéralement sur scène.
C'est beaucoup moins spectaculaire que la prestation de Lara évidemment, mais finalement c'est plus réel.
Disons que Lara puise dans son vécu passé pour interpréter cette chanson avec une maestria inégalée. On pourrait alors la comparer à une véritable actrice de cinéma.
Tandis que S. Lama, c'est du direct, il ne joue pas, il est réellement malade, fou de chagrin.
J'imagine que ce devait être très dur pour lui d'interpréter ce titre.
Il ne voulait pas trop venir la chanter à la télé, c'est pourquoi il y a peu de vidéos de l'époque où on le voit la chanter. Il avait même envisager d'arrêter de la chanter sur scène les dix ans qui ont suivis, mais le public la lui réclamait tellement qu'il était obligé de la chanter.
C'est d'ailleurs aussi pourquoi, même si la chanson a rencontré un succès conséquent (plus d'1 millions d'albums vendus quand même), et passait beaucoup en radio, elle n'a pas atteind le nombre de ventes qu'a réalisé ensuite Dalida avec sa reprise. Et qui, la première a donné une dimension théatrale, cinématique à la chanson.
J'imagine pour lui, l'effet du reflet du miroir dans le miroir au moment où il arrive au passage "...près de la radio, comme un gosse idiot en écoutant ma propre voix qui chantera ..." dans la chanson. C'est comme un boomerang. Parce que c'est encore pire que ce qu'il avait prédit dans la chanson. Là, il la chante en direct devant des millions de personnes.
Mais sinon, oui, la version de Lara est celle qui restera à jamais dans les coeurs, c'est une évidence.
Paix, les gens.
@skipphillips2765
I saw Lara in Nice. The stage was very much like the onel in the videos. I speak French and at the end of the song I was so in tears that I could not see. A friend shook me and said look as she pointed to Lara. Lara was looking at me and also in tears. She motioned me to her, held me ever so tight and whispered Je t'aime. In my quivering voice I said Je t'aime aussi.
That moment inspired my writing of this poem. I wish that someday she may read.
The Next Time You Go
by J.T. Skipper Phillips
When you go away the days pass so slow,
The lines on my face how quickly they grow.
My time passes by just begging for sleep,
It's in my dreams your memory I keep.
If you must go away please tell me why,
A part of me stays, a part of me dies.
I stare out my window, I walk upon floors,
Just waiting to see you walk through my door.
Why o why do I feel so all alone?
The chill on my skin cuts deep to the bone.
The tears never end, I just don't know why,
I can not feel my heart, did I just die?
The face in the mirror I do not know,
Please take me with you the next time you go.
@arifabdilah
Anyone listening to this in 2024! I don’t speak French but I feel her!
@Heatherjoyb
Yes! I'm going to see her in concert next month .
. .. so excited!
@makari007
Pure magic. ❤🎉
@DavidIonutIlie
Nici eu nu cunosc franceză dar am ascultat profețiile părintelui Arsenie Boca despre ROMÂNIA și întreaga omenire și melodia "Românește " de la BUG.MAFIA.
@SourceSpeaks
On repeat ❤
@engelrosa6102
Anyone in 2024 ??? ❤❤❤❤ much love !!
@katjaluukkanen1120
Me.
@Timie81
2026 here. I'm stuck ahead. Please help 🆘
@Francesco71rm
❤❤❤
@neagankitty4012
Me for the first time and wow!