Born in Paris, France to a poor and dysfunctional family, Marguerite Boulc'h was a child left to a life on the streets in the dark side of Paris. In her teens she got a break when she met one of the female music-hall performers who heard her sing and introduced her to show business promoters. She began performing under the stage name "Pervenche" and soon met and married Robert Hollard, a performer who used the nom de guerre "Roberty." Alcohol entered her life at an early age and her drinking became a problem for her husband. Their marriage did not last long and Boulc'h's husband left her for the Parisian singer, Damia. Fréhel then began a relationship with Maurice Chevalier but that too did not last long and after he left her for the much older megastar Mistinguett, the distraught girl, still only 19 years old, attempted suicide.
Following her failed suicide attempt, in 1911 Marguerite Boulc'h tried to escape her pain and travelled to Bucharest, Romania and then to Russia where she remained for more than ten years. Lost in a world of alcohol and drugs, she returned to Paris in 1923 to a shocked public that saw the wasted shadow of the singer they had known and loved. She then signalled a new beginning by switching to the stage name "Fréhel", taking the name from Cap Fréhel in Brittany where her parents had been born. Singing as Fréhel, at the Paris Olympia in 1924 she recaptured the former magic with a powerful performance and was soon headlining at the most popular venues in the country. Part of what is now referred to as the bal musette, Fréhel often sang accompanied by pipes and/or an accordion player.
In the 1930s, she appeared in several motion pictures, almost always portraying a singer in a minor or supporting role. The most notable films in which she performed were 1931's De Coeur des Lilas, based on the Tristan Bernard play, and Pépé le Moko that starred Jean Gabin. While her alcohol abuse continued, she nevertheless was a major show business force of 1930s France. Of all her songs, her 1939 "La Java Bleue", with music by Vincent Scotto, proved her most popular.
Despite being one of Europe's most sought after performers, her destructive addictions led to her dropping out of sight for years. She never found the love she had sought for so long and died in 1951, a wretched drunk, alone in a hotel in Pigalle. She was interred in the Cimetière de Pantin, near Paris.
Her 1934 recording "Si tu n'étais pas là" was featured in the 2001 soundtrack for the film Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain (Amélie).
Some of Fréhel's best known songs:
* "Comme un moineau" (1925)
* "Où est-il donc? " (1926)
* "À la dérive" (1932)
* "Où sont tous mes amants" (1935)
* "Tel qu'il est" (1936)
* "La der des der" (1939)
* "La java bleue" (1939)
Films:
* De Coeur des Lilas (1931)
* La Rue sans nom (1934)
* Le roman d'un tricheur (1936)
* Pépé le Moko (1937)
* L'Innocent (1937)
* La Rue sans joie (1938)
La coco
Fréhel Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Je l'aimais de toute mon âme
Mais il m'a quitté sans savoir pourquoi
Il a brisé mon cœur de femme
Et depuis je vais partout où l'on boit
Dans toutes les maisons où l'on soupe
Je sors tous les soirs, espérant le voir
Et le champagne emplit ma coupe
Quand je suis grise, j'dis des bêtises
J'amuse les gigolos
Comme les copines, je me morphine
Ça me rend tout rigolo
Je prends de la coco
Ça trouble mon cerveau
L'esprit s'envole
Et mon chagrin
S'enfuit au loin
Je deviens folle
Hier au soir comme tous les soirs précédents
Je sablais encore le champagne
Lorsque j'aperçus mon ancien amant
Avec sa nouvelle compagne
L'orchestre jouait un brillant tango
Dans ses bras il tenait sa belle
Et moi sur la table, j'ai pris un couteau
Et ma vengeance fut cruelle
Oui j'étais grise, j'ai fait une bêtise
J'ai tué mon gigolo
D'vant les copines, comme une coquine
Dans l'cœur j'lui ai mis mon couteau
Donnez-moi de la coco
Pour troubler mon cerveau
L'esprit s'envole
Vers le seigneur
Mon amant de cœur
M'a rendu folle
The song "La coco" by Fréhel is a melancholic tale of lost love and the effects it has on the singer. She begins the song by talking about her lover who left her without any explanation, leaving her heartbroken. In an attempt to find him, she goes to different places where drinking is common and spends her evenings hoping to see him again.
As the songs progresses, she starts to talk about the strange behaviors she engages in when she is intoxicated. She starts to say nonsensical things and seeks the attention of gigolos. She admits to taking cocaine, which she claims helps her cope with her pain. The use of this drug seems to help her escape from her troubles, but it also leads her to become emotionally unstable and lose her grip on reality.
In the final verse, she sees her lover with his new partner and reflects on her pain and anger. She becomes impulsive and kills her gigolo with a knife, revealing her intense emotions and the impact of her lost love. Overall, the lyrics in "La coco" demonstrate the devastating effects of losing a partner and resorting to harmful behaviors to cope with the grief.
Line by Line Meaning
J'avais un amant depuis quelques mois
I had a lover for a few months
Je l'aimais de toute mon âme
I loved him with all my soul
Mais il m'a quitté sans savoir pourquoi
But he left me without knowing why
Il a brisé mon cœur de femme
He broke my woman's heart
Et depuis je vais partout où l'on boit
And since then, I go everywhere where there is drinking
Dans toutes les maisons où l'on soupe
In all the houses where people dine
Je sors tous les soirs, espérant le voir
I go out every evening, hoping to see him
Et le champagne emplit ma coupe
And champagne fills my glass
Quand je suis grise, j'dis des bêtises
When I'm tipsy, I say silly things
J'amuse les gigolos
I entertain the gigolos
Comme les copines, je me morphine
Like my friends, I take morphine
Ça me rend tout rigolo
It makes me very funny
Je prends de la coco
I take cocaine
Ça trouble mon cerveau
It confuses my brain
L'esprit s'envole
My mind flies away
Et mon chagrin
And my sorrow
S'enfuit au loin
Runs away far
Je deviens folle
I go crazy
Hier au soir comme tous les soirs précédents
Yesterday evening like all previous evenings
Je sablais encore le champagne
I was still drinking champagne
Lorsque j'aperçus mon ancien amant
When I saw my ex-lover
Avec sa nouvelle compagne
With his new partner
L'orchestre jouait un brillant tango
The orchestra played a brilliant tango
Dans ses bras il tenait sa belle
He held his beautiful one in his arms
Et moi sur la table, j'ai pris un couteau
And me, on the table, I took a knife
Et ma vengeance fut cruelle
And my revenge was cruel
Oui j'étais grise, j'ai fait une bêtise
Yes, I was tipsy, and I committed a foolish act
J'ai tué mon gigolo
I killed my gigolo
D'vant les copines, comme une coquine
In front of my friends, like a naughty girl
Dans l'cœur j'lui ai mis mon couteau
In his heart, I put my knife
Donnez-moi de la coco
Give me some cocaine
Pour troubler mon cerveau
To disturb my brain
L'esprit s'envole
My mind flies away
Vers le seigneur
Towards the Lord
Mon amant de cœur
My beloved
M'a rendu folle
Made me crazy
Lyrics © SEMI, Peermusic Publishing
Written by: Gaston Ouvrard, Edmond Bouchaud
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
valerio val
Avevo un amante
J'avais un amant
Da pochi mesi
Depuis quelques mois
L'amavo con tutta l'anima
Je l'aimais de toute mon âme
Ma mi ha lasciato
Mais il m'a quitté
Senza sapere perché
Sans savoir pourquoi
Ha spezzato il cuore della mia donna
Il a brisé mon coeur de femme
Dalla sua partenza
Depuis son départ
Vado ogni sera
Je vais tous les soirs
In tutti i palchi dove ceniamo
Dans toutes les boîte's où l'on soupe
Corro per tutta Montmartre
Je cours tout Montmartre
Sperando di vederlo
Espérant le voir
E lo champagne riempie la mia tazza
Et le champagne emplit ma coupe
Quando sono grigio
Quand je suis grise
Dico sciocchezze
J'dis des bêtises
E dimentico il mio gigolò
Et j'oublie mon gigolo
Come le amiche
Comm' les copines
Mi trasformo
Je me morphine
E mi rende tutto divertente
Et ça m'rend tout rigolo
Prendo il cocco
Je prends de la coco
Mi turba il cervello
Ca trouble mon cerveau
Lo spirito vola via
L'esprit s'envole
Sento il mio cuore
Je sens mon coeur
Pieno di gioia
Plein de bonheur
sto impazzendo
Je deviens folle
Tutto il giorno dormo
Tout le jour je dors
Ma quando arriva la notte
Mais quand la nuit vient
La mia esistenza è terribile
Mon existence est effroyable
O all'Abbazia, Dead Rat, Tabarin
Soit à l'Abbaye, Rat mort, Tabarin
Cammino di tavola in tavola
Je me promène de table en table
Tra i festaioli, le grida e le canzoni
Parmi les fêtards, les cris et les chants
Sto cercando il suo viso biondo
Je cherche sa frimousse blonde
I suoi begli occhi neri
Ses jolis yeux noirs
E i suoi denti bianchi
Et ses blanches dents
Gli unici che ho amato in questo mondo
Les seuls que j'aimais en ce monde
Dico sciocchezze
J'dis des bêtises
Mi diverto con tutti i gigolò
J'amus' tous les gigolos
Come le amiche
Comm' les copines
Mi trasformo
Je me morphine
E mi rende tutto divertente
Et ça m'rend tout rigolo
Prendo il cocco
Je prends de la coco
Mi turba il cervello
Ca trouble mon cerveau
Lo spirito vola via
L'esprit s'envole
E il mio dolore
Et mon chagrin
Fuggito via
S'enfuit au loin
sto impazzendo
Je deviens folle
Ma stasera come tutti
Mais ce soir comm' tous
Le serate precedenti
Les soirs précédents
Stavo ancora carteggiando lo champagne
Je sablais encore le champagne
All'improvviso ho visto il mio vecchio amante
Soudain j'aperçus mon ancien amant
Con il suo nuovo compagno
Avec sa nouvelle compagne
Gli zingari stavano suonando un brillante tango
Les tziganes jouaient un brillant tango
Tra le sue braccia teneva la sua bella
Dans ses bras il tenait sa belle
E io in mano avevo un coltello
Et moi dans la main j'avais un couteau
Quindi la mia vendetta è stata crudele
Alors ma vengeance fut cruelle
Quando sono grigio
Quand je suis grise
Sto facendo cose stupide
J'fais des bêtises
Ho rivisto il mio gigolò
J'ai revu mon gigolo
Prima delle amiche
D'vant les copines
Come un 'cattivo
Comme un' coquine
Nel cuore ci ho messo il coltello
Dans l'coeur j'y ai mis mon couteau
Voglio il cocco
Je veux de la coco
Mi turba il cervello
Ca trouble mon cerveau
Lo spirito vola via
L'esprit s'envole
Vicino al signore
Près du seigneur
Il mio amante del cuore
Mon amant d'coeur
Mi ha fatto impazzire.
M'a rendu folle.
Aur Beh
habla de amor y cocaina:
J'avais un amant
Depuis quelques mois
Je l'aimais de toute mon âme
Mais il m'a quitté
Sans savoir pourquoi
Il a brisé mon coeur de femme
Depuis son départ
Je vais tous les soirs
Dans toutes les boîte's où l'on soupe
Je cours tout Montmartre
Espérant le voir
Et le champagne emplit ma coupe
Refrain :
Quand je suis grise
J'dis des bêtises
Et j'oublie mon gigolo
Comm' les copines
Je me morphine
Et ça m'rend tout rigolo
Je prends de la coco
Ca trouble mon cerveau
L'esprit s'envole
Je sens mon coeur
Plein de bonheur
Je deviens folle
Tout le jour je dors
Mais quand la nuit vient
Mon existence est effroyable
Soit à l'Abbaye, Rat mort, Tabarin
Je me promène de table en table
Parmi les fêtards, les cris et les chants
Je cherche sa frimousse blonde
Ses jolis yeux noirs
Et ses blanches dents
Les seuls que j'aimais en ce monde
Refrain :
J'dis des bêtises
J'amus' tous les gigolos
Comm' les copines
Je me morphine
Et ça m'rend tout rigolo
Je prends de la coco
Ca trouble mon cerveau
L'esprit s'envole
Et mon chagrin
S'enfuit au loin
Je deviens folle
Mais ce soir comm' tous
Les soirs précédents
Je sablais encore le champagne
Soudain j'aperçus mon ancien amant
Avec sa nouvelle compagne
Les tziganes jouaient un brillant tango
Dans ses bras il tenait sa belle
Et moi dans la main j'avais un couteau
Alors ma vengeance fut cruelle
Refrain :
Quand je suis grise
J'fais des bêtises
J'ai revu mon gigolo
D'vant les copines
Comme un' coquine
Dans l'coeur j'y ai mis mon couteau
Je veux de la coco
Ca trouble mon cerveau
L'esprit s'envole
Près du seigneur
Mon amant d'coeur
M'a rendu folle.
valerio val
Avevo un amante
J'avais un amant
Da pochi mesi
Depuis quelques mois
L'amavo con tutta l'anima
Je l'aimais de toute mon âme
Ma mi ha lasciato
Mais il m'a quitté
Senza sapere perché
Sans savoir pourquoi
Ha spezzato il cuore della mia donna
Il a brisé mon coeur de femme
Dalla sua partenza
Depuis son départ
Vado ogni sera
Je vais tous les soirs
In tutti i palchi dove ceniamo
Dans toutes les boîte's où l'on soupe
Corro per tutta Montmartre
Je cours tout Montmartre
Sperando di vederlo
Espérant le voir
E lo champagne riempie la mia tazza
Et le champagne emplit ma coupe
Quando sono grigio
Quand je suis grise
Dico sciocchezze
J'dis des bêtises
E dimentico il mio gigolò
Et j'oublie mon gigolo
Come le amiche
Comm' les copines
Mi trasformo
Je me morphine
E mi rende tutto divertente
Et ça m'rend tout rigolo
Prendo il cocco
Je prends de la coco
Mi turba il cervello
Ca trouble mon cerveau
Lo spirito vola via
L'esprit s'envole
Sento il mio cuore
Je sens mon coeur
Pieno di gioia
Plein de bonheur
sto impazzendo
Je deviens folle
Tutto il giorno dormo
Tout le jour je dors
Ma quando arriva la notte
Mais quand la nuit vient
La mia esistenza è terribile
Mon existence est effroyable
O all'Abbazia, Dead Rat, Tabarin
Soit à l'Abbaye, Rat mort, Tabarin
Cammino di tavola in tavola
Je me promène de table en table
Tra i festaioli, le grida e le canzoni
Parmi les fêtards, les cris et les chants
Sto cercando il suo viso biondo
Je cherche sa frimousse blonde
I suoi begli occhi neri
Ses jolis yeux noirs
E i suoi denti bianchi
Et ses blanches dents
Gli unici che ho amato in questo mondo
Les seuls que j'aimais en ce monde
Dico sciocchezze
J'dis des bêtises
Mi diverto con tutti i gigolò
J'amus' tous les gigolos
Come le amiche
Comm' les copines
Mi trasformo
Je me morphine
E mi rende tutto divertente
Et ça m'rend tout rigolo
Prendo il cocco
Je prends de la coco
Mi turba il cervello
Ca trouble mon cerveau
Lo spirito vola via
L'esprit s'envole
E il mio dolore
Et mon chagrin
Fuggito via
S'enfuit au loin
sto impazzendo
Je deviens folle
Ma stasera come tutti
Mais ce soir comm' tous
Le serate precedenti
Les soirs précédents
Stavo ancora carteggiando lo champagne
Je sablais encore le champagne
All'improvviso ho visto il mio vecchio amante
Soudain j'aperçus mon ancien amant
Con il suo nuovo compagno
Avec sa nouvelle compagne
Gli zingari stavano suonando un brillante tango
Les tziganes jouaient un brillant tango
Tra le sue braccia teneva la sua bella
Dans ses bras il tenait sa belle
E io in mano avevo un coltello
Et moi dans la main j'avais un couteau
Quindi la mia vendetta è stata crudele
Alors ma vengeance fut cruelle
Quando sono grigio
Quand je suis grise
Sto facendo cose stupide
J'fais des bêtises
Ho rivisto il mio gigolò
J'ai revu mon gigolo
Prima delle amiche
D'vant les copines
Come un 'cattivo
Comme un' coquine
Nel cuore ci ho messo il coltello
Dans l'coeur j'y ai mis mon couteau
Voglio il cocco
Je veux de la coco
Mi turba il cervello
Ca trouble mon cerveau
Lo spirito vola via
L'esprit s'envole
Vicino al signore
Près du seigneur
Il mio amante del cuore
Mon amant d'coeur
Mi ha fatto impazzire.
M'a rendu folle.
curi fabio
énorme chanteuse. dommage qu'elle n'a pas eu la réputation qu'elle méritait à l'époque
RAZBOUDINE
très belle et très mélodramatique chanson dans le gout de l'époque.Joliment parodiée par Marie Dubas dans le tango stupéfiant.
Miss Lineroca
Je chantais ça à l’hôpital avec une pote , je vous dis pas les regards des infirmières 😂😂😂
Le Quere Angelique
"Doooonnnez moi de la coccoooooo " quand tu essaies désespérément de faire comprendre à l'infirmière que son anti douleur c'est de la merde quoi
Liliane Lepoivre
je ne me lasse jamais de sa voix
hennebua
Thanks for the memorable wedding shower Fréhel.
Nathalie labelle-rojoux
Fréhel c'est du vécu!mon père me racontait comme elle avait été belle!et me racontait Pigalle,les "mauvais garçons"que laFréhel aimait tant même si elle avait été lreçu à la cour de Russie.Mais elle a mal fini,aux barrières de Clichy,alcoolique et dans la misère.Il reste sa voix,ses chansons qui nous touchent au coeur,même si les jeunes doivent trouver cela"ringuard",non?moi,je suis fidèle et des grands ont repris(cft;"Ma grand'mère est une rockeuse"édité par "Boucherie Prod."alias le chanteur des Garçons bouchesr(un trou de mémoire...)et d'autres:Gainsbourg et al...cordialement lililit
Phil Defer
Madame coco ;)
Papy Brrr
Ne vous inquiétez pas madame, j'ai la vingtaine et trouve les chansons de Fréhel belles et fascinantes, parce qu'elle avait une voix et qu'elles renvoient à un temps où les gens des villes étaient peut-être moins faux-cul, plus proche de la Belle Époque qu'aujourd'hui en tout cas.
C'est le genre de musique qu'aimait bien Guy Debord (lui aussi, alcoolique) et les situationnistes, que j’apprécie beaucoup aussi.
Je trouve pas ça ringard, je trouve qu'il y avait une espèce de liberté et honnêteté dans ses chansons et celles d'Aristide Bruant qu'on retrouve bien moins dans la culture d'aujourd'hui.