Shanghai Beach
Frances Yip Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

浪奔 浪流
萬里滔滔江水永不休
淘盡了 世間事
混作滔滔一片潮流

是喜 是愁
浪裡分不清歡笑悲憂
成功 失敗
浪裡看不出有未有

愛你恨你 問君知否
似大江一發不收
轉千彎 轉千灘
亦未平復此中爭鬥

又有喜 又有愁
就算分不清歡笑悲憂
仍願翻 百千浪
在我心中起伏夠

愛你恨你 問君知否
似大江一發不收
轉千彎 轉千灘
亦未平復此中爭鬥

又有喜 又有愁
就算分不清歡笑悲憂
仍願翻 百千浪
在我心中起伏夠

仍願翻 百千浪
在我心中起伏夠

(I have enjoyed myself immensely)
(It's been a wonderful experience for me on the stage)




(And I hope it has been as great for you as well)
(希望你哋同我一樣咁開心)

Overall Meaning

The lyrics of Frances Yip's song "Shanghai Beach" speak of the tumultuous nature of life, likening it to the never-ending waves of a river. The verses describe how the river's waves take and carry away everything in their path, signifying how the river of life can wash away all that once mattered in the past.


The song also touches on the emotional aspect of life, depicting how happiness and sadness can sometimes be difficult to distinguish. It talks about how success and failure can be lost in the waves of life's uncertainty. The chorus emphasizes the idea that despite the ups and downs, there is always something to hold onto. The last line, "in my heart, it's enough," suggests that even though we can't control what happens in life, we can find solace in ourselves.


Overall, the song reminds us that life is a continuous ebb and flow of experiences, both good and bad. It may be overwhelming and often confusing, but there is always an unwavering constant – our inner self.


Line by Line Meaning

浪奔 浪流 萬里滔滔江水永不休 淘盡了 世間事 混作滔滔一片潮流
The waves flow and surge, the endlessly flowing river never stops. It washes away all the worldly affairs and mixes into a tide of great power.


是喜 是愁 浪裡分不清歡笑悲憂 成功 失敗 浪裡看不出有未有
In the waves, it's hard to distinguish between happiness and sorrow, laughter and tears. Success and failure can't be clearly seen in the surging water.


愛你恨你 問君知否 似大江一發不收 轉千彎 轉千灘 亦未平復此中爭鬥
Do you know that loving and hating you is like a great river that flows forever? It twists and turns over thousands of bends and sands, and the fighting in it has never been resolved.


又有喜 又有愁 就算分不清歡笑悲憂 仍願翻 百千浪 在我心中起伏夠
There are both joy and sorrow, even if it's hard to distinguish between laughter and tears. I still want to ride the waves, up and down in my heart.


仍願翻 百千浪 在我心中起伏夠
I still want to ride the waves, up and down in my heart.




Contributed by Caleb M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@MayaMuthiah

I’m a Singaporean Indian attended an event she was singing I was lucky enough to request from her this iconic song, she was surprised a non-Chinese person was her fan some 30 years ago. 🌹💖

@samransombatpanit6195

Nice to hear about that.

@wancute1981

Same here, im a malay from malaysia, a big fan

@rennysiswati1484

@@samransombatpanit6195 999i0

@rennysiswati1484

@@wancute1981 ⁹5lĺ

@karthikelf

Arumai anbarae

10 More Replies...

@sharifabdullah8103

Voices like Francis Yip and Teresa Teng cannot be matched in today's world

@LAnts-ro4kx

I can imitate their voices but not very well. They are certaiknly one of the best.

@muralimuthaloo1612

I'm 55 now this song always gives me that emotional goosebumps whenever I hear this song... 🥰

@bwana_ya_mtu

Y

More Comments

More Versions