葉麗儀
Frances Yip Lai-yee (born 1947) is a Hong Kong English pop and C… Read Full Bio ↴葉麗儀
Frances Yip Lai-yee (born 1947) is a Hong Kong English pop and Cantopop singer. She is best known for performing many of the theme songs for television series produced by TVB in the 1980s and early 1990s.
Born in 1947, Yip is of Hakka ancestry, and is the youngest of 5 siblings. She grew up in a rural area in Hong Kong, and studied in St. Clare's Girls' School, an English Catholic school.
Her first singing job was in 1969 when she won a talent contest called Sharp's Night Four Lights Competition on Hong Kong television where she met the composer, Joseph Koo. Koo used Yip to sing commercial jingles while she was working as a secretary in HSBC, one was the jingles was a song about savings account for HSBC. Her first record, Bu Liao Qing (Love Without End) was recorded in the same year. She recorded predominantly English covers of Mandarin songs and Mandarin songs then.
In 1972, Yip and Joseph Koo went to Japan's World Singing gathering in Nippon Budokan. In 1973, Yip was working for Cathay Pacific as an Ambassador of Hong Kong under Hong Kong Tourism Board for a year, and her album, Discovery, was based on her experiences travelling. Discovery was sung in nine different languages to represent the 9 major destinations for Cathay Pacific then, and the album inspired a London talent agent to find her. She signed onto EMI records and lived in London for two years.[3]It was a worldwide contract, meaning she can have one English album released in 6 different languages in different areas of the world. Since then, she had renewed her two-year contract until now.
Yip hit international fame with her signature tune, The Bund from the TVB drama of the same title.[4] After she recorded The Bund, she returned to Hong Kong.
In her 45-year career, Yip has released more than 80 albums, mostly of songs in American English, Indonesian, Thai, Malay, Mexican Spanish, Japanese, Tagalog, Hong Kong Cantonese, and Taiwanese Mandarin. She has performed on television, and in films, concerts and cabarets in more than 30 countries on five continents. Her linguistic skills, with unique interpretations of lyrics in English, Cantonese and Mandarin, as well as several other Asian languages, have led to a fan base across a wide range of cultures and countries.
Yip has worked with the Hong Kong Philharmonic Orchestra, the Vancouver Symphony Orchestra, the Hong Kong Chinese Orchestra, the Macau Chinese Orchestra, the Singapore Chinese Orchestra, the Youth Orchestra from the Nanyang Academy of Fine Arts, Singapore Symphony Orchestra and Thammasat University Philharmonic Orchestra in Bangkok as well as large orchestras in Kuala Lumpur.
Yip achieved worldwide recognition when she was selected by the Hong Kong government to be a co-presenter at the British Farewell Ceremony to mark the transfer of sovereignty in Hong Kong. The event on June 30, 1997, was watched by a television audience estimated at 120 million, in more than 80 countries worldwide.
In 2012, Yip recorded her first Christian album, Grace and Glory Psalm 84.
Yip is fluent in Chinese (Hong Kong Cantonese and Taiwanese Mandarin) and English. She often spends time in Sydney where her son and grandchildren live.
She was diagnosed with breast cancer in 1996, but was considered free of cancer in 2002. To celebrate eight years of being cancer-free, in 2010, she held a charity concert in Kuala Lumpur to benefit cancer research and treatment.
Since 2013, she and her husband have lived in the rural suburbs of Sydney, Australia with their son and grandson. They have Australian citizenship, and also own rental properties in England. She occasionally returns to Hong Kong to perform and make TV appearances.
Frances Yip Lai-yee (born 1947) is a Hong Kong English pop and C… Read Full Bio ↴葉麗儀
Frances Yip Lai-yee (born 1947) is a Hong Kong English pop and Cantopop singer. She is best known for performing many of the theme songs for television series produced by TVB in the 1980s and early 1990s.
Born in 1947, Yip is of Hakka ancestry, and is the youngest of 5 siblings. She grew up in a rural area in Hong Kong, and studied in St. Clare's Girls' School, an English Catholic school.
Her first singing job was in 1969 when she won a talent contest called Sharp's Night Four Lights Competition on Hong Kong television where she met the composer, Joseph Koo. Koo used Yip to sing commercial jingles while she was working as a secretary in HSBC, one was the jingles was a song about savings account for HSBC. Her first record, Bu Liao Qing (Love Without End) was recorded in the same year. She recorded predominantly English covers of Mandarin songs and Mandarin songs then.
In 1972, Yip and Joseph Koo went to Japan's World Singing gathering in Nippon Budokan. In 1973, Yip was working for Cathay Pacific as an Ambassador of Hong Kong under Hong Kong Tourism Board for a year, and her album, Discovery, was based on her experiences travelling. Discovery was sung in nine different languages to represent the 9 major destinations for Cathay Pacific then, and the album inspired a London talent agent to find her. She signed onto EMI records and lived in London for two years.[3]It was a worldwide contract, meaning she can have one English album released in 6 different languages in different areas of the world. Since then, she had renewed her two-year contract until now.
Yip hit international fame with her signature tune, The Bund from the TVB drama of the same title.[4] After she recorded The Bund, she returned to Hong Kong.
In her 45-year career, Yip has released more than 80 albums, mostly of songs in American English, Indonesian, Thai, Malay, Mexican Spanish, Japanese, Tagalog, Hong Kong Cantonese, and Taiwanese Mandarin. She has performed on television, and in films, concerts and cabarets in more than 30 countries on five continents. Her linguistic skills, with unique interpretations of lyrics in English, Cantonese and Mandarin, as well as several other Asian languages, have led to a fan base across a wide range of cultures and countries.
Yip has worked with the Hong Kong Philharmonic Orchestra, the Vancouver Symphony Orchestra, the Hong Kong Chinese Orchestra, the Macau Chinese Orchestra, the Singapore Chinese Orchestra, the Youth Orchestra from the Nanyang Academy of Fine Arts, Singapore Symphony Orchestra and Thammasat University Philharmonic Orchestra in Bangkok as well as large orchestras in Kuala Lumpur.
Yip achieved worldwide recognition when she was selected by the Hong Kong government to be a co-presenter at the British Farewell Ceremony to mark the transfer of sovereignty in Hong Kong. The event on June 30, 1997, was watched by a television audience estimated at 120 million, in more than 80 countries worldwide.
In 2012, Yip recorded her first Christian album, Grace and Glory Psalm 84.
Yip is fluent in Chinese (Hong Kong Cantonese and Taiwanese Mandarin) and English. She often spends time in Sydney where her son and grandchildren live.
She was diagnosed with breast cancer in 1996, but was considered free of cancer in 2002. To celebrate eight years of being cancer-free, in 2010, she held a charity concert in Kuala Lumpur to benefit cancer research and treatment.
Since 2013, she and her husband have lived in the rural suburbs of Sydney, Australia with their son and grandson. They have Australian citizenship, and also own rental properties in England. She occasionally returns to Hong Kong to perform and make TV appearances.
上海灘 無線電視劇主題曲
Frances Yip Lyrics
We have lyrics for these tracks by Frances Yip:
Arirang 아리랑, 아리랑, 아라리요 아리랑 고개로 넘어간다 나를 버리고 가시는 님은 십리도 못가서 발병난다 아리랑,…
Green Is the Mountain Gao shan qing Jian shui lan Ali Shan de guniang mei ru…
Love Will Keep Us Together Love Love will keep us together Think of me babe, whenever S…
Na Tian Jiang Xin Jiao Gei Ni 那天將心交給你 載住了我的往事 還有內心那份情意 與將來際遇 那天將心交給你 我願你以心接住 融匯你內心那份情意 能盡化…
Never say goodbye ちょっと待ってください Please excuse me while I cry Seems さよなら means go…
Nu Hei Xia Mu Lan Hua 女黑俠木蘭花 (Live) 唱:葉麗儀 曲:顧嘉輝 詞:鄭國江 木蘭花 美麗豪放惡賊聞聲膽喪走遠方 木蘭花 正直豪…
Rasa Sayang Eh eh abang sayang, i'm sorry eneng tinggal... eneng sayang aba…
Send In The Clowns Send In The Clowns (Live) 唱:葉麗儀 曲:Sondheim Stephen 詞:Sondh…
Shang Hai Tan long pan long lau man lei tou tou kong suy wen pat yau tou…
Shanghai Beach 浪奔 浪流 萬里滔滔江水永不休 淘盡了 世間事 混作滔滔一片潮流 是喜 是愁 浪裡分不清歡笑悲憂 成功 失敗 浪裡看不…
Take My Love Can't Take My Eyes Off You / Going Out Of…
The Way We Were The Way We Were (Live) 唱:葉麗儀 曲:Bergman Alan / Bergman Mari…
Waltzing Matilda Once a jolly swagman, camp'd by a billabong, Under the …
Wan Ban Qing 萬般情 萬般恨 像那春江河波瀾隱隱 什麼緣 什麼份 隨逝水東流再不要問 前塵舊事偏偏多記憶 心中種種歎息都烙下印 潮濤永…
Xin Si Zai Bai Yun Bian 心似在白雲邊 / Looking Through The Eyes of Love 唱:葉麗儀 曲:Marvin H…
Ye Mandarin Medley︰午夜結他 / 昨夜夢魂中 / 愛你變成害你 (Live) 唱︰葉麗儀 曲︰Kawam…
You Don't Have To Say You Love Me You Don't Have To Say You Love Me (Live) 唱:葉麗儀 曲:Donaggio …
上海灘 浪奔 浪流 萬里濤濤江水永不休 淘盡了 世間事 混作滔滔一片潮流 是喜 是愁 浪里分不清歡笑悲憂 成功 失敗 浪里看不出…
上海灘龍虎鬥 上海灘龍虎鬥 唱: 葉麗儀 曲: 顧嘉煇 詞: 黃霑 編: Anthony Au 監: Colin Cheung …
今天真的更好 要辛苦得到 原來才是寶 他朝可感驕傲 因今天摔倒 更崎嶇可怖 人能爬愈高 將金光閃爍重擁抱 艱苦的即將過去 一天一天更好…
心似在白雲邊 心似在白雲邊 / Looking Through The Eyes of Love 唱:葉麗儀 曲:Marvin H…
愛是不保留 愛是不保留 唱:葉麗儀 曲:盧永亨 詞:盧永亨 編:Tony Arevalo Jr 監:Father Giovann…
紅顏 紅顏 唱: 葉麗儀 曲: 顧嘉煇 詞: 鄭國江 編: 顧嘉煇 監: Colin Cheung 常自歎 常自慨歎 常…
肝膽相照 肝膽相照 (Live) 唱:葉麗儀 曲︰Wei Shih Ke John 詞︰鄭雋詠 編︰Andy Cheung …
萬般情 萬般情 萬般恨 像那春江河波瀾隱隱 什麼緣 什麼份 隨逝水東流再不要問 前塵舊事偏偏多記憶 心中種種歎息都烙下印 潮濤永…
那天將心交給你 那天將心交給你 載住了我的往事 還有內心那份情意 與將來際遇 那天將心交給你 我願你以心接住 融匯你內心那份情意 能盡化…
The lyrics are frequently found in the comments by searching or by filtering for lyric videos
More Genres
No Artists Found
More Artists
Load All
No Albums Found
More Albums
Load All
No Tracks Found
Genre not found
Artist not found
Album not found
Search results not found
Song not found
@dumbbell5564
可以試聽這些。有些不是最hot但很好聽。Youtube 可以找到。
王傑 林憶蓮 溫柔的你
梅艷芳 他令我改變. 張德蘭 何日再相見. 鄭少秋 歲月無情. 鄭少秋 能否再遇上. 譚詠麟 痴心的廢墟. 張學友 親親. 張學友 關淑怡 年少無情. 張德蘭 心藥. 泰迪羅賓 這是愛. 關淑怡 一首獨唱的歌. 陳松伶 淒淒煙雨間.林子祥 似夢迷離. 張德蘭 情若無花不結果. 葉倩文 願死也為情.
鄺美雲 小島風雲. 關正傑 盡在不言中. 徐小鳳 人生满希望. 陳潔靈 星夜星塵. 故地濃情 何家勁. 湖海爭霸錄 陳秀雯. 張學友 紅葉舞秋山.
徐小鳯 嘆息 鲍翠微 夢裏幾翻哀. 陳秀雯 艷陽. 張國榮 奔向未來日子.千枝針刺在心 林子祥. 風雲 仙杜拉. 蔣麗萍 情是枉癡心. 徐小鳯 婚紗背後.
詠麟 雨絲情愁. 徐小鳳 情比雨絲
黃凱芹 晚秋. 譚詠麟 關淑怡 舊情復熾. 張學友 無情冷雨夜. 張學友 情已逝. 陳百强 我的故事. 黎瑞恩 明白我這世界沒有別人. 鲍翠微 兩地情. 林憶蓮 早晨. 問 張學友 & 關淑怡.
林志美 感情的段落. 吳若希 你在我心間. 熱爱多年在心藏 關正傑 .
風筝 曾路得. 變幻是缘分 鐘鎮濤.
心事 黄绮嘉. 堆積情感 鄺美雲.
雪中情 關正傑. 紅颜 葉麗儀.
停不了的愛 (雷安娜 & 彭健新).
關淑怡 一切也願意. 葉倩文 焚心似火. 盧業媚 為什麼 .
@dumbbell5564
試聽這些
王傑 林憶蓮 溫柔的你
梅艷芳 他令我改變. 張德蘭 何日再相見. 鄭少秋 歲月無情. 鄭少秋 能否再遇上. 譚詠麟 痴心的廢墟. 張學友 親親. 張學友 關淑怡 年少無情. 張德蘭 心藥. 泰迪羅賓 這是愛. 關淑怡 一首獨唱的歌. 陳松伶 淒淒煙雨間.林子祥 似夢迷離. 張德蘭 情若無花不結果. 葉倩文 願死也為情.
鄺美雲 小島風雲. 關正傑 盡在不言中. 徐小鳳 人生满希望. 陳潔靈 星夜星塵. 故地濃情 何家勁. 湖海爭霸錄 陳秀雯. 張學友 紅葉舞秋山.
徐小鳯 嘆息 鲍翠微 夢裏幾翻哀. 陳秀雯 艷陽. 張國榮 奔向未來日子.千枝針刺在心 林子祥. 風雲 仙杜拉. 蔣麗萍 情是枉癡心. 徐小鳯 婚紗背後.
詠麟 雨絲情愁. 徐小鳳 情比雨絲
黃凱芹 晚秋. 譚詠麟 關淑怡 舊情復熾. 張學友 無情冷雨夜. 張學友 情已逝. 陳百强 我的故事. 黎瑞恩 明白我這世界沒有別人. 鲍翠微 兩地情. 林憶蓮 早晨. 問 張學友 & 關淑怡.
林志美 感情的段落. 吳若希 你在我心間. 熱爱多年在心藏 關正傑 .
風筝 曾路得. 變幻是缘分 鐘鎮濤.
心事 黄绮嘉. 堆積情感 鄺美雲.
雪中情 關正傑. 紅颜 葉麗儀.
停不了的愛 (雷安娜 & 彭健新).
關淑怡 一切也願意. 葉倩文 焚心似火. 盧業媚 為什麼 .
@IvanHunglin
2024還再聽嗎? 😊
@ilovesea6276
还在听
@edlew1992
Of course.
Never tired of this version.
Long live Frances Yip, Joseph Koo and James Wong for this song from the last century until 2024. 😊
@user-gq2sz7mq5m
我是看姐夫而來的
@a.w.3858
在 !
@endtheworld9456
Ray lui
@user-jq5wh8lj2l
我母親最愛❤這首歌 。幾天就想聽 儘管她已經 73歲。 我還是打開喇叭 讓母親 聽個夠。因為 我愛❤母親。
@rickchan6608
這是我最愛的香港粵語歌曲,沒有之一!
1980年特別跑去上海,為的就是看看上海灘和上海。
@liuhongqian
看到了吗?是不是人很多?1980年还是很旧的,人们应该穿的很朴素,街道大楼也比较传统低矮吧
@user-jq5wh8lj2l
2024 依舊為我最愛的母親 「74歲」 仍然大聲 播放。只要母親喜歡💕