Cristoforo Colombo
Francesco Guccini Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

È già stanco di vagabondare sotto un cielo sfibrato
Per quel regno affacciato sul mare che dai Mori è insidiato
E di terra ne ha avuta abbastanza, non di vele e di prua
Perché ha trovato una strada di stelle nel cielo dell'anima sua
Se lo sente, non può più fallire, scoprirà un nuovo mondo
Quell'attesa lo lascia impaurito di toccare già il fondo
Non gli manca il coraggio o la forza per vivere quella follia
E anche senza equipaggio, anche fosse un miraggio ormai salperà via

E la Spagna di spada e di croce riconquista Granata
Con chitarre gitane e flamenco fa suonare ogni strada
Isabella è la grande regina del Guadalquivir
Ma come lui è una donna convinta che il mondo non può finir lì
Ha la mente già tesa all'impresa sull'oceano profondo
Caravelle e una ciurma ha concesso, per quel viaggio tremendo
Per cercare di un mondo lontano ed incerto che non sa se ci sia
Ma è già l'alba e sul molo l'abbraccia una raffica di nostalgia

E naviga, naviga via
Verso un mondo impensabile ancora da ogni teoria
Naviga, naviga via
Nel suo cuore la Niña, la Pinta e la Santa Maria

È da un mese che naviga a vuoto quell'Atlantico amaro
Ma continua a puntare l'ignoto con lo sguardo corsaro
Sarà forse un'assurda battaglia, ma ignorare non puoi
Che l'assurdo ci sfida per spingerci ad essere fieri di noi
Quante volte ha sfidato il destino aggrappato ad un legno
Senza patria bestemmia in latino, quando il bere è l'impegno
Per fortuna che il vino non manca e trasforma la vigliaccheria
Di una ciurma ribelle e già stanca, in un'isola di compagnia

E naviga, naviga via
Sulla prua che s'impenna violenta lasciando una scia
Naviga, naviga via
Nel suo cuore la Niña, la Pinta e la Santa Maria

Non si era sentito mai solo come in quel momento
Ma ha imparato dal vivere in mare a non darsi per vinto
Andrà a sbattere in quell'orizzonte, se una terra non c'è
Grida: "Fuori sul ponte compagni, dovete fidarvi di me"
Anche se non accenna a spezzarsi quel tramonto di vetro
Ma li aspettano fame e rimorso se tornassero indietro
Proprio adesso che manca un respiro per giungere alla verità
A quel mondo che ha forse per faro una fiaccola di libertà

E naviga, naviga là
Come prima di nascere l'anima naviga già
Naviga, naviga ma
Quell'oceano è di sogni e di sabbia
Poi si alza un sipario di nebbia
E come un circo illusorio s'illumina l'America

Dove il sogno dell'oro ha creato mendicanti di un senso
Che galleggiano vacui nel vuoto affamati d'immenso
Là babeliche torri in cristallo già più alte del cielo
Fan subire al tuo cuore uno stallo come a un Icaro in volo
Dove da una prigione a una luna d'amianto l'uomo morto cammina
Dove il Giorno del Ringraziamento, il tacchino in cucina
E mentre sciami assordanti d'aerei circondano di ragnatele
Quell'inutile America amara leva l'ancora e alza le vele

E naviga, naviga via
Più lontano possibile da quell'assordante bugia




Naviga, naviga via
Nel suo cuore la Niña, la Pinta e la Santa Maria

Overall Meaning

The song “Cristoforo Colombo” by Francesco Guccini revolves around the life and experiences of the famous explorer Christopher Columbus. The lyrics describe his frustrations of wandering under a torn sky, the desire to find a new world, and the journey he embarks on. Columbus is portrayed as a determined and fearless explorer who isn't afraid to challenge the absurd, while confronting nostalgia and loneliness.


The song also touches on the political and social context of the time, including the conquest of Granada, the Queen of Spain, Isabella’s support in the journey, and the impact of Columbus's journey on the native people. Guccini portrays the discovery of America and the gold rush as empty promises, leading to a sense of disillusionment, and the cruelties he observes upon arrival at his destination, which contradicts his hopes.


Overall, the song depicts Columbus's journey as one of adventure, determination, and optimism, but also acknowledges the darker aspects of exploration, such as greed, suffering, and enslavement.


Line by Line Meaning

È già stanco di vagabondare sotto un cielo sfibrato
He is already tired of wandering under a frayed sky


Per quel regno affacciato sul mare che dai Mori è insidiato
For that kingdom overlooking the sea, which is besieged by the Moors


E di terra ne ha avuta abbastanza, non di vele e di prua
And he has had enough of the land, not of the sails and the bow


Perché ha trovato una strada di stelle nel cielo dell'anima sua
Because he has found a path of stars in his soul's sky


Se lo sente, non può più fallire, scoprirà un nuovo mondo
If he feels it, he cannot fail, he will discover a new world


Quell'attesa lo lascia impaurito di toccare già il fondo
That expectation makes him afraid of already reaching the bottom


Non gli manca il coraggio o la forza per vivere quella follia
He doesn't lack the courage or the strength to live that madness


E anche senza equipaggio, anche fosse un miraggio ormai salperà via
And even without a crew, even if it were a mirage, he will set sail now


E la Spagna di spada e di croce riconquista Granata
And the Spain of sword and cross reconquers Granada


Con chitarre gitane e flamenco fa suonare ogni strada
With gypsy guitars and flamenco, it makes every street sound


Isabella è la grande regina del Guadalquivir
Isabella is the great queen of the Guadalquivir


Ma come lui è una donna convinta che il mondo non può finir lì
But like him, she is a woman convinced that the world cannot end there


Ha la mente già tesa all'impresa sull'oceano profondo
She already has her mind set on the enterprise on the deep ocean


Caravelle e una ciurma ha concesso, per quel viaggio tremendo
She granted him caravels and a crew, for that tremendous voyage


Per cercare un mondo lontano ed incerto che non sa se ci sia
To search for a distant and uncertain world that he doesn't know if it exists


Ma è già l'alba e sul molo l'abbraccia una raffica di nostalgia
But it's already dawn and a gust of nostalgia embraces him on the dock


È da un mese che naviga a vuoto quell'Atlantico amaro
He has been sailing aimlessly on that bitter Atlantico for a month


Ma continua a puntare l'ignoto con lo sguardo corsaro
But he continues to aim at the unknown with a corsair's gaze


Sarà forse un'assurda battaglia, ma ignorare non puoi
It may be an absurd battle, but you cannot ignore it


Che l'assurdo ci sfida per spingerci ad essere fieri di noi
That absurdity challenges us to make us proud of ourselves


Quante volte ha sfidato il destino aggrappato ad un legno
How many times has he challenged his fate, clinging to a wooden plank


Senza patria bestemmia in latino, quando il bere è l'impegno
Without a homeland, he blasphemes in Latin, when drinking is the commitment


Per fortuna che il vino non manca e trasforma la vigliaccheria
Thankfully, wine is not lacking, and it transforms cowardice


Di una ciurma ribelle e già stanca, in un'isola di compagnia
Of a rebellious and already tired crew, into an island of companionship


Non si era sentito mai solo come in quel momento
He had never felt so alone as in that moment


Ma ha imparato dal vivere in mare a non darsi per vinto
But he has learned from living at sea to never give up


Andrà a sbattere in quell'orizzonte, se una terra non c'è
He will crash into that horizon, if there is no land


Grida: 'Fuori sul ponte compagni, dovete fidarvi di me'
He shouts: 'Out on the deck, mates! You must trust me'


Anche se non accenna a spezzarsi quel tramonto di vetro
Even if that glassy sunset doesn't seem to break


Ma li aspettano fame e rimorso se tornassero indietro
But hunger and remorse await them if they were to turn back


Proprio adesso che manca un respiro per giungere alla verità
Just now that a breath is missing to reach the truth


A quel mondo che ha forse per faro una fiaccola di libertà
To that world that maybe has a torch of freedom as its lighthouse


Dove il sogno dell'oro ha creato mendicanti di un senso
Where the dream of gold has created beggars of a sense


Che galleggiano vacui nel vuoto affamati d'immenso
Who float empty in the void, hungry for the immense


Là babeliche torri in cristallo già più alte del cielo
There, Babel-like towers of crystal already taller than the sky


Fan subire al tuo cuore uno stallo come a un Icaro in volo
Make your heart suffer a stall like Icarus in flight


Dove da una prigione a una luna d'amianto l'uomo morto cammina
Where from a prison to an asbestos moon, a dead man walks


Dove il Giorno del Ringraziamento, il tacchino in cucina
Where on Thanksgiving Day, the turkey is in the kitchen


E mentre sciami assordanti d'aerei circondano di ragnatele
And while deafening swarms of planes surround the spider webs


Quell'inutile America amara leva l'ancora e alza le vele
That useless and bitter America raises the anchor and sets sail


Più lontano possibile da quell'assordante bugia
As far away as possible from that deafening lie


Nel suo cuore la Niña, la Pinta e la Santa Maria
In his heart, the Niña, the Pinta, and the Santa Maria




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Giuseppe Dati, Marco Fontana, Francesco Guccini

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions