He then moved back to his family in Modena and attended the local "istituto magistrale". He worked for a couple otf years as a reporter for a local newspaper Gazzetta di Modena. In 1960 the Guccinis moved to Bologna where Francesco studied at the local university. From 1965 to 1985 he held italian courses at the Dickinson College (an American school) in Bologna.
He played in local bands such as The Hurricanes and Gatti and achieved success in the 1960s writing songs for a legendary Italian band, Nomadi, also from Modena. Some of these successes include "Noi non ci saremo" and "Dio è morto". In the 1970s, Nomadi recorded two albums of Guccini's songs as well as a live album, Album Concerto, featuring him. Guccini's debut album was Folkbeat, No. 1 (1967).
Guccini always declared his first two works, Folk Beat n.1 and Due anni dopo, being merely tentatives, a nature probably noticeable in the quite essential musical arrangements. The latter, however, contained classics like the title-track and "La primavera di Praga" ("Prague Spring"). His first mature album is therefore L'Isola Non Trovata ("The Not Found Island") of 1970, which shows many the themes which were to be present in the future releases: a certain melancholy for a perceived nearness of death, as well as the portrait of outcasts figures like "Il frate" ("The Friar").
Radici ("Roots", 1972), is one of Guccini's finest works, and contains some of his most famous songs. These include: the title-track, a nostalgic declaration of love for Guccini's youth spent in the Appennine mountains; "La locomotiva", a long ballad about the solitary, unlucky revolt of a Bolognese railwayman during the 19th century; "Il vecchio e il bambino", a melancholic story about the dreams of an old man, and the different way in which they are perceived by the boy accompanying him; "Piccola città" ("Small City"), about Guccini's early years in the Emilia-Romagna provincial world.
Stanze di vita quotidiana ("Stanzas of Everyday Life") of 1974 deals with more private themes, sometimes with nearly desperate accents. The album contains at least one masterwork, the yearning "Canzone delle osterie di fuori porta".
In 1976 Guccini scored his greatest commercial success with the album Via Paolo Fabbri 43. The title is his residence street in Bologna. He declared this choice was an error, because many of his fans made true pilgrimages there to meet and talk with him. The album features the famous "L'avvelenata", a catchy ballad in which Guccini unleashes his rage against musics critics and people perceiving in a distorted way his career ans popularity as singer-songwriter.
Amerigo (1978), whose title-track is about the story of the emigration of Guccini's Pavanese uncle to the United States, Metropolis (1981), and Guccini (1983), showed that the Bolognese singer's inspiration was left untouched by the general switch to the more commercial themes that characterized the Italian musical world starting from the end of 1970s.
The 1984 live tournée was highly successful, and was soon collected in a double live LP, Fra la Via Emilia e il West ("Between the Via Aemilia and the West"). Emilia Romagna and the Old West symbolize well the double ties of Guccini to his native land and to America. Guccini declared to have knwown the latter soon in his life, through the comics and magazines imported by US soldiers during World War 2, but also through his uncle's tales. After the war, like many Italians of the period, he was of course influenced by American songs and Hollywood movies, and finally managed to touch with hand this kind of myth during his personal voyages to US (including a love story with an American girl).
Last album of 1980s was Signora Bovary (1987), containing notable pieces like "Scirocco". After several interlocutory albums in the 1990s, Guccini returned at his best with Stagioni ("Seasons") of 2000: the title-track is an effective, merciless accusation against media invadence and moral corruption of Italy.
Guccini's last studio release is Ritratti of 2004.
L'Avvelenata
Francesco Guccini Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Dati causa e pretesto, le attuali conclusioni
Credete che per questi quattro soldi
Questa gloria da stronzi, avrei scritto canzoni
Va beh, lo ammetto che mi son sbagliato
E accetto il "crucifige" e così sia
Chiedo tempo, son della razza mia
Per quanto grande sia, il primo che ha studiato
Mio padre in fondo aveva anche ragione
A dir che la pensione è davvero importante
Mia madre non aveva poi sbagliato
A dir che un laureato conta più d'un cantante
Giovane e ingenuo io ho perso la testa
Sian stati i libri o il mio provincialismo
E un cazzo in culo e accuse d'arrivismo
Dubbi di qualunquismo, son quello che mi resta
Voi critici, voi personaggi austeri
Militanti severi, chiedo scusa a vossìa
Però non ho mai detto che a canzoni
Si fan rivoluzioni, si possa far poesia
Io canto quando posso, come posso
Quando ne ho voglia senza applausi o fischi
Vendere o no non passa fra i miei rischi
Non comprate i miei dischi e sputatemi addosso
Secondo voi ma a me cosa mi frega
Di assumermi la bega di star quassù a cantare
Godo molto di più nell'ubriacarmi
Oppure a masturbarmi o, al limite, a scopare
Se son d'umore nero allora scrivo
Frugando dentro alle nostre miserie
Di solito ho da far cose più serie
Costruire su macerie o mantenermi vivo
Io tutto, io niente, io stronzo, io ubriacone
Io poeta, io buffone, io anarchico, io fascista
Io ricco, io senza soldi, io radicale
Io diverso ed io uguale, negro, ebreo, comunista
Io frocio, io perché canto so imbarcare
Io falso, io vero, io genio, io cretino
Io solo qui alle quattro del mattino
L'angoscia e un po' di vino, voglia di bestemmiare
Secondo voi ma chi me lo fa fare
Di stare ad ascoltare chiunque ha un tiramento?
Ovvio, il medico dice "sei depresso"
Nemmeno dentro al cesso possiedo un mio momento
Ed io che ho sempre detto che era un gioco
Sapere usare o no ad un certo metro
Compagni, il gioco si fa peso e tetro
Comprate il mio didietro, io lo vendo per poco
Colleghi cantautori, eletta schiera
Che si vende alla sera per un po' di milioni
Voi che siete capaci fate bene
Aver le tasche piene e non solo i coglioni
Che cosa posso dirvi? Andate e fate
Tanto ci sarà sempre, lo sapete
Un musico fallito, un pio, un teorete
Un Bertoncelli o un prete a sparare cazzate
Ma s'io avessi previsto tutto questo
Dati causa e pretesto, forse farei lo stesso
Mi piace far canzoni e bere vino
Mi piace far casino, poi sono nato fesso
E quindi tiro avanti e non mi svesto
Dei panni che son solito portare
Ho tante cose ancora da raccontare
Per chi vuole ascoltare e a culo tutto il resto
In Francesco Guccini's song L'avvelenata, the singer expresses regret about his career choices as a musician. He admits that if he had known the consequences of his decisions, he would not have written songs for the so-called "four pennies" and the glory associated with them. He reflects on his father's advice regarding the importance of pensions and his mother's assertion that a graduate is worth more than a singer. He then acknowledges that he has made mistakes, but also asks for time and acceptance since he is human after all. He reflects on his past, wondering if his provincialism and aspirations led him to make the wrong choice of becoming a musician. Despite his admits of self-doubt, he proclaims that he neither makes music for revolutions nor for poetry but for his personal pleasure.
Francesco Guccini shows intense cynicism towards the critics, the self-righteous and the militants who pass judgment on his musical career. He refuses to believe that music can bring about revolutions, and neither does he believe poetry or music can change the world. Guccini is sarcastic towards those who expect him to be a poetically revolutionary musician, arguing that he neither seeks nor avoids commercial success. Finally, he suggests that he enjoys drinking wine, masturbating or having sex more than singing, and in his moments of depression, he turns his attention towards analysing society's woes, constructing new ideas or merely expressing his sense of anger.
Line by Line Meaning
Ma s'io avessi previsto tutto questo
If I had foreseen all this
Dati causa e pretesto, le attuali conclusioni
Given the cause and pretext, the current conclusions
Credete che per questi quattro soldi
Do you really think that for these four coins
Questa gloria da stronzi, avrei scritto canzoni
I would have written songs for this shitty glory
Va beh, lo ammetto che mi son sbagliato
Ok, I admit that I was wrong
E accetto il "crucifige" e così sia
And I accept the "crucifixion" and so be it
Chiedo tempo, son della razza mia
I ask for time, I belong to my race
Per quanto grande sia, il primo che ha studiato
No matter how great he is, the first to study
Mio padre in fondo aveva anche ragione
My father was right after all
A dir che la pensione è davvero importante
To say that the pension is really important
Mia madre non aveva poi sbagliato
My mother wasn't wrong after all
A dir che un laureato conta più d'un cantante
To say that a graduate is worth more than a singer
Giovane e ingenuo io ho perso la testa
Young and naive, I lost my head
Sian stati i libri o il mio provincialismo
Whether it was the books or my provincialism
E un cazzo in culo e accuse d'arrivismo
And a dick in my ass and accusations of ambition
Dubbi di qualunquismo, son quello che mi resta
Doubts of mediocrity, that's all I have left
Voi critici, voi personaggi austeri
You critics, you austere characters
Militanti severi, chiedo scusa a vossìa
Strict militants, I apologize to you
Però non ho mai detto che a canzoni
But I've never said that songs
Si fan rivoluzioni, si possa far poesia
Can make revolutions, or be poetry
Io canto quando posso, come posso
I sing when I can, how I can
Quando ne ho voglia senza applausi o fischi
When I feel like it, without applause or boos
Vendere o no non passa fra i miei rischi
Selling or not selling is not among my risks
Non comprate i miei dischi e sputatemi addosso
Don't buy my records and spit on me
Secondo voi ma a me cosa mi frega
But what do I care according to you
Di assumermi la bega di star quassù a cantare
Of taking on the responsibility of being up here singing
Godo molto di più nell'ubriacarmi
I enjoy getting drunk much more
Oppure a masturbarmi o, al limite, a scopare
Or masturbating, or at the limit, fucking
Se son d'umore nero allora scrivo
If I'm in a black mood then I write
Frugando dentro alle nostre miserie
Digging into our miseries
Di solito ho da far cose più serie
Usually I have to do more serious things
Costruire su macerie o mantenermi vivo
Building on rubble or staying alive
Io tutto, io niente, io stronzo, io ubriacone
I'm everything, I'm nothing, I'm an asshole, I'm a drunk
Io poeta, io buffone, io anarchico, io fascista
I'm a poet, I'm a jester, I'm an anarchist, I'm a fascist
Io ricco, io senza soldi, io radicale
I'm rich, I'm broke, I'm a radical
Io diverso ed io uguale, negro, ebreo, comunista
I'm different and the same, black, Jewish, communist
Io frocio, io perché canto so imbarcare
I'm a faggot, I'm singing so I can make ends meet
Io falso, io vero, io genio, io cretino
I'm false, I'm true, I'm a genius, I'm an idiot
Io solo qui alle quattro del mattino
I'm alone here at four in the morning
L'angoscia e un po' di vino, voglia di bestemmiare
The anguish and a bit of wine, a desire to curse
Secondo voi ma chi me lo fa fare
But who makes me do it according to you
Di stare ad ascoltare chiunque ha un tiramento?
To listen to anyone who has a pull?
Ovvio, il medico dice "sei depresso"
Of course, the doctor says "you're depressed"
Nemmeno dentro al cesso possiedo un mio momento
I don't even have a moment of my own even in the bathroom
Ed io che ho sempre detto che era un gioco
And I, who always said that it was a game
Sapere usare o no ad un certo metro
To know how to use it or not at a certain level
Compagni, il gioco si fa peso e tetro
Companions, the game becomes heavy and grim
Comprate il mio didietro, io lo vendo per poco
Buy my behind, I'm selling it cheap
Colleghi cantautori, eletta schiera
Fellow singers, elite squad
Che si vende alla sera per un po' di milioni
Who sell themselves in the evening for a few million
Voi che siete capaci fate bene
You who are capable, you do well
Aver le tasche piene e non solo i coglioni
To have full pockets and not just balls
Che cosa posso dirvi? Andate e fate
What can I tell you? Go ahead and do it
Tanto ci sarà sempre, lo sapete
There will always be something, you know it
Un musico fallito, un pio, un teorete
A failed musician, a pious person, a theorist
Un Bertoncelli o un prete a sparare cazzate
A Bertoncelli or a priest spouting bullshit
Ma s'io avessi previsto tutto questo
If I had foreseen all this
Dati causa e pretesto, forse farei lo stesso
Given the cause and pretext, maybe I would do it again
Mi piace far canzoni e bere vino
I like making songs and drinking wine
Mi piace far casino, poi sono nato fesso
I like to make a mess, then I was born a fool
E quindi tiro avanti e non mi svesto
And so I carry on and don't undress
Dei panni che son solito portare
Of the clothes that I usually wear
Ho tante cose ancora da raccontare
I still have many things to tell
Per chi vuole ascoltare e a culo tutto il resto
For those who want to listen and fuck everything else
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Francesco Guccini
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@sergiofabrizi7999
In un concerto a Firenze nel 1976, qualcuno gli gridò dalla platea "buffone", e lui rispose " mi pagano per questo, sei tu che lo fai gratis".
@manliosgambro5334
Almeno lo ha ammesso che è un buffone..
@federicomotta2906
@Manlio Sgambro anche nelle sue canzoni lo dice eh
@enricobreveglieri397
@Manlio Sgambro Se ascolti l'avvelenata dice letteralmente di essere un semplicione e non un messia
@pianolessons990
grande mito
@meastroparkinson5258
Come entrare in conflitto emotivo con il tuo cane
@rexda262
Ragazzi se voi credete che i ragazzi moderni ascoltino solo trap, Io ho 14 anni è ascolto questo tipo di musica ( Dalla, De Andrè ecc) è questa è la mia canzone preferita . Viva Guccini Viva il cantautorato italiano .
@massimo63
👍🏼👍🏼👍🏼bravo!
e non cambiare idea, ...non perderti nei facili meandri del nulla odierno...!👍🏼👍🏼👍🏼
@carlabisio6589
Grande! Ma come li hai incontrati questi autori?
@rexda262
@Carla Bisio purtroppo no però ho la collezione dei CD di Battisti , Battiato e Dalla