Qu'Est-Ce Que Je Viens De Dire?
Francis Cabrel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Dans la salle de classe personne ne murmure
Juste le morceau de craie sur le morceau de mur
J'étais mieux chez moi, que dans ces livres d'histoire
Et la voix dedans me dit «tout va bien»
Dans les rangées du haut, on conjugue le futur
Et moi j'apprends la géo sur les plaques des voitures
J'ai bien fait de m'asseoir à côté des fenêtres
Et la voix dedans me dit «tout va bien, t'as la tête ailleurs»
Jusqu'à ce que ce fou vienne hurler dans les haut-parleurs

Rêveur, qu'est-ce que je viens de dire ?

J'étais ailleurs, ailleurs
J'avoue que j'étais ailleurs
Ailleurs

Nettoyer la boue dans les trous des vestes « kaki »
Éviter les coups et les balles au bout des fusils
J'ai les mains glacées dans la cour immense
Et la voix dedans me dit « tout va bien »

Mais y'a quelqu'un qui appelle entre les tourelles des chars
Y'a le doigt qui vise une tête prise au hasard
Je dormais mieux chez moi que sur ces paquets de sable
Et la voix dedans me dit « tout va bien, t'as la tête ailleurs »
Jusqu'à ce que ce fou vienne hurler dans les haut-parleurs

Qu'est-ce que je viens de dire ?
Qu'est-ce que je viens de dire ?

J'étais ailleurs, j'étais ailleurs
J'avoue que j'étais ailleurs, ailleurs

Aujourd'hui encore j'ai les yeux qui voyagent
Mais personne ne me dérange, on dit « il cherche des images »
« Et comment voulez-vous qu'il arrive à écrire




Si vous faites tout ce bruit autour ?
tout ce bruit autour »

Overall Meaning

The lyrics of Francis Cabrel's song Qu'Est-Ce Que Je Viens De Dire? (What Did I Just Say?) describe a day in a classroom where everyone is quiet except for the sound of chalk on the wall. The singer is daydreaming and not paying attention to the lesson. Instead, he is imagining being somewhere else, away from the history books and geography lessons. The voice inside his head is reassuring him that everything is okay.


As the day goes on, the atmosphere changes as the sound of a military man shouting through a loudspeaker interrupts the peace. The lyrics then turn to a scene of war, with the singer describing cleaning mud out of "kaki" jackets and avoiding bullets. He is cold and uncomfortable as he stands in a large courtyard, but the voice inside his head continues to tell him that everything is okay.


The song is an introspective reflection on the singer's escape from reality through daydreaming. He seems to struggle with his thoughts and the reality around him, and ultimately acknowledges that he was not fully present in either situation.


Line by Line Meaning

Dans la salle de classe personne ne murmure
The students are all silent in the classroom


Juste le morceau de craie sur le morceau de mur
The only sound is the chalk on the blackboard


J'étais mieux chez moi, que dans ces livres d'histoire
I feel more comfortable at home than in this history class


Et la voix dedans me dit «tout va bien»
My inner voice assures me that everything is okay


Dans les rangées du haut, on conjugue le futur
Other students are learning to conjugate verbs in the future tense


Et moi j'apprends la géo sur les plaques des voitures
I'm more interested in geography, as I study the license plates of passing cars


J'ai bien fait de m'asseoir à côté des fenêtres
I am glad I sat next to the window


Et la voix dedans me dit «tout va bien, t'as la tête ailleurs»
My inner voice tells me that everything is fine, even though I'm not fully engaged


Jusqu'à ce que ce fou vienne hurler dans les haut-parleurs
Until a crazy person starts shouting through the loudspeakers


Rêveur, qu'est-ce que je viens de dire ?
Dreamer, what did I just say?


J'étais ailleurs, ailleurs
I was somewhere else, mentally checked out


J'avoue que j'étais ailleurs
I admit that I was mentally absent


Ailleurs
Somewhere else


Nettoyer la boue dans les trous des vestes « kaki »
Cleaning the mud out of the khaki jackets


Éviter les coups et les balles au bout des fusils
Avoiding the bullets at the end of rifles


J'ai les mains glacées dans la cour immense
My hands are freezing in the huge courtyard


Et la voix dedans me dit « tout va bien »
My inner voice reassures me once again


Mais y'a quelqu'un qui appelle entre les tourelles des chars
But someone is calling out between the turrets of the tanks


Y'a le doigt qui vise une tête prise au hasard
Fingers are aiming at random heads


Je dormais mieux chez moi que sur ces paquets de sable
I used to sleep better at home than on these sandbags


Et la voix dedans me dit « tout va bien, t'as la tête ailleurs »
My inner voice tells me once again that everything is fine, even though my mind is elsewhere


Aujourd'hui encore j'ai les yeux qui voyagent
Even today, my eyes wander


Mais personne ne me dérange, on dit « il cherche des images »
But no one bothers me, they say 'he's looking for inspiration'


« Et comment voulez-vous qu'il arrive à écrire
'And how do you expect him to write'


Si vous faites tout ce bruit autour ?
If you keep making so much noise around him?'


tout ce bruit autour »
All this noise around him'




Lyrics © OBO APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions