Brouillard Dans La Rue Corvisart
Francoise Hardy Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

{Lui}
Toutes ces choses-là
On s'les murmure tout bas
Le soir dans la
Rue Corvisart
Le bar-tabac
A éteint ses billards
Brouillard dans la
Rue Corvisart
Toujours les mêmes

{Elle}
Mêmes pavés
Mêmes paumés

{Lui}
Toujours les mêmes

{Elle}
Mêmes soupirs
Mêmes souv'nirs
Même détresse
Même adresse

{Lui}
Mêmes saisons
Mêmes maisons

{Elle}
Toujours les mêmes

{Lui}
Mêmes chansons
Même plus d'bar

{Elle}
Brouillard
Dans la rue Corvisart

{Lui}
Toutes ces choses-là
On s'les murmure tout bas
Le soir dans la
Rue Corvisart

{Elle}
Si seul'ment une seule fois

{Lui}
Brouillard

{Elle}
Un homme

{Ensemble}
Dans la rue Corvisart

{Elle}
Toujours les mêmes

{Lui}
Mêmes pavés
Mêmes paumés

{Elle}
Toujours les mêmes

{Lui}
Mêmes trottoirs
Même histoire
Mêmes blessures
Mêmes chaussures

{Elle}
Même migraine
Même rengaine

{Lui}
Toujours les mêmes

{Elle}
Même cafard
Même mouchoir

{Lui}
Brouillard
Dans la rue Corvisart

{Elle}
Toutes ces choses-là
On s'les murmure tout bas
Le soir dans la
Rue Corvisart

{Lui}
Si seulement une seule fois

{Elle}
Brouillard

{Lui}
Une femme

{Ensemble}
Dans la rue Corvisart
Si seulement une seule fois
Quelqu'un dans la rue Corvisart

{Elle}
Un homme

{Lui}
Une femme

{Ensemble}




Juste une seule fois
Brouillard dans la rue Corvisart

Overall Meaning

The song "Brouillard Dans La Rue Corvisart" by Françoise Hardy is a nostalgic reflection on the monotony of life in a particular Parisian neighborhood, Rue Corvisart. The man and woman in the song are discussing the familiar scenery and people they encounter in the area every day. They speak of the same streets, the same lost souls wandering about, and the same bars that have extinguished their billiard tables. The lyrics contain a melancholy tone, emphasizing the feelings of sadness and boredom that come with routine and sameness. They wish for just one new person to enter their lives and that will break the cycle of monotony that they find themselves caught in.


Hardy's use of repetition in the song effectively conveys the sense of monotony the couple wearily addresses. The same phrases are repeated by both individuals, emphasizing how much they are in tune with each other and how much their lives are alike. The use of the words "même" (same) further highlights the sense of repetitiveness and sameness. The song ends with them dreaming of something fresh and different in this unchanging environment.


Line by Line Meaning

Toutes ces choses-là On s'les murmure tout bas Le soir dans la Rue Corvisart
Whispers about all these things are shared softly in Rue Corvisart in the evenings


Le bar-tabac A éteint ses billards Brouillard dans la Rue Corvisart
The tobacco bar has closed its billiards and fog has descended over Rue Corvisart


Toujours les mêmes
Always the same


Mêmes pavés Mêmes paumés
Same pavements and same lost souls


Mêmes soupirs Mêmes souv'nirs Même détresse Même adresse
Same sighs, same memories, same distress, same address


Mêmes saisons Mêmes maisons
Same seasons, same houses


Mêmes chansons Même plus d'bar
Same songs, but the bar is gone


Brouillard Dans la rue Corvisart
Fog in Rue Corvisart


Si seul'ment une seule fois Un homme Dans la rue Corvisart
If only a man would appear once in Rue Corvisart


Mêmes trottoirs Même histoire Mêmes blessures Mêmes chaussures
Same sidewalks, same story, same wounds, same shoes


Même migraine Même rengaine
Same migraine, same refrain


Même cafard Même mouchoir
Same depression, same handkerchief


Toutes ces choses-là On s'les murmure tout bas Le soir dans la Rue Corvisart
Whispers about all these things are shared softly in Rue Corvisart in the evenings


Si seulement une seule fois Une femme Dans la rue Corvisart
If only a woman would appear once in Rue Corvisart


Juste une seule fois Brouillard dans la rue Corvisart
Just once, fog in Rue Corvisart




Contributed by Emily E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@emiliapzful

Lyrics translated by moi

All those things there
we murmur them quietly
the evening on the
Covisart road
The Bar/cigarette store
has turned off its pool tables
the fog over the Corvisart road
Always the same
same cobblestones
same crazy people
always the same
same sighs
same memories
same sadness
same address
same seasons
same houses
same songs
always the same
even the same bar

The fog over the Corvisart road
All those things  there
we murmur them quietly
the evening on the Corvisart road
If only once
the fog
a man
on the Corvisart road
Always the same 
same cobblestones
same crazy people
always the same
same sidewalks
same story
same wounds
same shoes

same headache
same old tune
Always the same
same sadness
same handkerchief
The fog over the Corvisart road
One man
One woman
Just one time
the fog over the Corvisart road



@alaincubeddu4490

en duo avec Jacques Dutronc
lui: toutes les choses là
on s'les murmure tout bas
le soir dans la
rue Corvisart
le bar-tabac
a éteint ses billards
brouillard dans la
rue Corvisart
toujours les mêmes
elle: mêmes pavés
mêmes paumés
lui: toujours les mêmes
mêmes soupirs
mêmes souv'nirs
même détresse
même adresse
lui: mêmes saisons
mêmes maisons
mêmes chansons
elle: toujours les mêmes
même plus d'bar
elle: brouillard
dans la rue Corvisart
lui: toutes les choses là
on s'les murmure tout bas
le soir dans la
rue Corvisart
elle: si seul'ment une seule fois
lui: brouillard
elle: un homme
ensemble: dans la rue Corvisart
elle: toujours les mêmes
lui: mêmes pavés
mêmes paumés
elle: toujours les mêmes
mêmes trottoirs
même histoire
mêmes blessures
mêmes chaussures
elle: même migraine
même rengaine
lui: toujours les mêmes
même cafard
même mouchoir
lui: brouillard
dans la rue Corvisart
ensemble: si seulement une seule fois
quelqu'un dans la rue Corvisart
elle: un homme
lui: une femme
ensemble: juste une seule fois
brouillard dans la rue Corvisart



All comments from YouTube:

@terrissejacqueline2422

Françoise hardy c'était la plus belle des années yéyé, elle a su rester naturelle.

@pequeuxdarleux1480

Je suis un vétéran du rock des 60/70's mais F.Hardy a une place parmi les géants car elle a toujours fait du bon

@claudethevenaz2516

Magnifique duo que de souvenirs !!!

@philos9997

J'ai découvert cette chanson en 2000 / 2001 sur sa compilation "En résumé". Je l'ai toujours appréciée. Je trouve que le texte sentimental et poétique va très bien avec l'ambiance jazzy de la musique. On s'imagine très bien Françoise Hardy et Jacques Dutronc chanter cela dans une rue déserte de Paris en début de soirée.

@mariannemellon2020

Magnifique chanson intemporelle et datant pourtant de mon année de naissance !❤❤❤❤

@martinecaillard4361

Le s duo qui dépasse nt le temps il n'y en a pas beaucoup je vous remercie mc

@sbeauplet3912

Comme ils sont beaux !

@ramonvictor9760

L'une des chansons les plus belles jamais écoutées par moi! P*! Que c'est aimable cette chanson! ❤❤❤

@julietteaxelrad7590

❤❤J'adore cette chanson de Françoise Hardy et de Jacques Dutronc!❤❤
Juliette-Hélène Axelrad !❤❤

@JorgeRodriguez-ov3ee

Lucky guy Mr. Dutronc You married the most beautiful woman ever.

More Comments

More Versions