La Vie antérieure
Georges Chelon Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ne nous offrira jamais
Tout ce qui dans les livres,
A pu nous faire rêver.
Elle n'est pas aussi grise,
Elle n′est pas aussi bleue
Que ce que les gens disent,
Elle est entre les deux.
Quand on est amoureux.
Elle est couleur bouteille
Quand on est malheureux.
Elle n'est pas toujours bonne,
Et bien qu'on lui doive tout,
Je connais des personnes
Qui lui tordraient le cou.
Il faut savoir descendre
Là où ce n′est pas beau,
Renaître de ses cendres,
Et la regarder de haut.
La vie, c′est l'océan.
Et qu′on soit matelot,
Pirate ou commandant,
On est sur un bateau.
Il faut la laisser vivre,
La laisser vivre sa vie.
Faire semblant de la suivre
Dans ses jours bleus, ses jours gris.
Moins elle nous sent derrière,
Et plus elle nous sourit.
Il faut savoir défaire,
Et non pas faire sa vie.
La vie, c'est un mystère
On s′en doutait un peu.
Mais c'est là son affaire.
Redevenons sérieux.
La vie, quoi qu′il arrive,
Ne nous offrira jamais
Tout ce qui, dans les livres,
A pu nous faire rêver.
Elle n'est pas aussi grise,
Elle n'est pas aussi bleue
Que ce que les gens disent,
Elle est entre les deux
The lyrics of Georges Chelon's song "La Vie antérieure" convey a message about the unpredictability and mystery of life. The singer acknowledges that life will never offer us everything we have dreamed of or read about in books. Despite not being as perfect or as grey as people say it is, life is a complex blend of colors that varies from one person to another depending on their experiences. Life can be sunshine when one is happy and in love, yet it can also be like a bottle when one is sad and hurt. Despite the ups and downs, the singer suggests that it is necessary to embrace life and ride the waves, just like being on a ship where we can either be a sailor, pirate or captain.
The singer also acknowledges the need to let life live its course and not control it, recognizing that the more we try to force things to happen, the more life will push back. We have to be able to let go of what we want to happen and just let the situation play out. Sometimes we have to descend into the depths and come out on top to gain a greater perspective of life.
In conclusion, "La Vie antérieure" is a song that reveals important life lessons that can be easily overlooked. Life is unpredictable, and the more we try to control it, the more it will resist us. By letting it be, we can experience the full range of colors and emotions that life has to offer.
Line by Line Meaning
La vie, quoi qu′il arrive,
Whatever happens in life,
Ne nous offrira jamais
We will never be offered
Tout ce qui dans les livres,
All that we have read in books
A pu nous faire rêver.
That could make us dream.
Elle n'est pas aussi grise,
Life is not as gray
Elle n’est pas aussi bleue
It is not as blue
Que ce que les gens disent,
As people say,
Elle est entre les deux.
It is somewhere in between.
Elle est couleur soleil
It is as bright as the sun
Quand on est amoureux.
When we are in love.
Elle est couleur bouteille
It is as dull as a bottle
Quand on est malheureux.
When we are unhappy.
Elle n'est pas toujours bonne,
Life is not always good
Et bien qu'on lui doive tout,
And although we owe it everything,
Je connais des personnes
I know people
Qui lui tordraient le cou.
Who would gladly break its neck.
Il faut savoir descendre
We must be willing to face the darkness
Là où ce n’est pas beau,
Where it is not beautiful,
Renaître de ses cendres,
And rise from the ashes
Et la regarder de haut.
And look at life from a higher perspective.
La vie, c′est l'océan.
Life is like an ocean.
Et qu'on soit matelot,
Whether we are sailors,
Pirate ou commandant,
Pirates or captains,
On est sur un bateau.
We are all on the same boat.
Il faut la laisser vivre,
We must let life live,
La laisser vivre sa vie.
Let it live its own life.
Faire semblant de la suivre
Pretending to follow it
Dans ses jours bleus, ses jours gris.
In its blue days, its gray days.
Moins elle nous sent derrière,
The less it feels us behind
Et plus elle nous sourit.
The more it smiles upon us.
Il faut savoir défaire,
We must learn to undo
Et non pas faire sa vie.
And not just live our lives out of habit.
La vie, c'est un mystère
Life is a mystery
On s'en doutait un peu.
We kind of suspected as much.
Mais c'est là son affaire.
That's just the way it is.
Redevenons sérieux.
Let's take this seriously.
La vie, quoi qu′il arrive,
Whatever happens in life,
Ne nous offrira jamais
We will never be offered
Tout ce qui, dans les livres,
All that we have read in books
A pu nous faire rêver.
That could make us dream.
Elle n'est pas aussi grise,
Life is not as gray
Elle n'est pas aussi bleue
It is not as blue
Que ce que les gens disent,
As people say,
Elle est entre les deux.
It is somewhere in between.
Contributed by Eli S. Suggest a correction in the comments below.