Un violon un jambon
Gilles Dreu Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Écoute-moi, toi qui t′crois seul au monde
Tout seul, abandonné
Faut trois fois rien pour entrer dans la ronde
De tous les mal-aimés

Suspends un violon, un jambon à ta porte
Et tu verras rappliquer les copains
Tous tes soucis, que le diable les emporte
Jusqu'à demain

Ta petite amie t′a largué en route
Les filles, c'est pas sérieux
L'amour est aveugle, ah ça, aucun doute
Eh oui, ça crève les yeux

Suspends un violon, un jambon à ta porte
Et tu verras rappliquer les copains
Tous tes soucis, que le diable les emporte
Jusqu′à demain

Qu′importe si c'est chaque fois la même
Chose, t′en fais pas
Mon vieux, quand on n'a pas ce que l′on aime
Faut aimer c'que l′on a

Suspends un violon, un jambon à ta porte
Et tu verras rappliquer les copains
Tous tes soucis, que le diable les emporte
Jusqu'à demain

Suspends un violon, un jambon à ta porte
Et tu verras rappliquer les copains




Tous tes soucis, que le diable les emporte
Jusqu'à demain

Overall Meaning

The song "Un violon un jambon" by Gilles Dreu speaks to the feeling of loneliness and abandonment, suggesting that even in the darkest moments, one can find solace and camaraderie by simply opening up and inviting others in.


The first verse addresses someone who believes they are alone in the world, abandoned by others. The lyrics suggest that it takes very little to join the group of outcasts and misunderstood individuals, highlighting the shared experiences of being unloved or neglected by society.


The chorus advises hanging a violin and a ham at your door, symbolizing an invitation to others. By doing so, the song tells us that friends will quickly gather around, bringing their own troubles and worries. It implies that when people come together, burdens are shared and problems become less overwhelming.


The second verse touches on the pain of being left behind in a relationship, specifically referencing a girlfriend breaking up with the singer. It reflects how love can be blind and that it's clear to everyone except those directly involved. The idea here is that heartbreak is a common experience, and by opening up and inviting others in, one can find comfort and support.


The chorus repeats the same message, emphasizing that no matter how many times one goes through the same hardships, it's important to not dwell on what is lacking in life but to appreciate what you do have. By hanging a violin and a ham, the song suggests that it's possible to find happiness and connection in the simplest of things.


Overall, "Un violon un jambon" is a song that encourages people to open up, reach out, and find comfort in shared experiences. It suggests that even in moments of despair, the presence of others can bring solace and temporary relief, allowing one to face each day with renewed strength.


Line by Line Meaning

Écoute-moi, toi qui t′crois seul au monde
Listen to me, you who think you are alone in the world


Tout seul, abandonné
All alone, abandoned


Faut trois fois rien pour entrer dans la ronde
It takes very little to join the circle


De tous les mal-aimés
Of all the unloved ones


Suspends un violon, un jambon à ta porte
Hang a violin, a ham on your door


Et tu verras rappliquer les copains
And you will see your friends come rushing


Tous tes soucis, que le diable les emporte
All your worries, may the devil take them away


Jusqu'à demain
Until tomorrow


Ta petite amie t′a largué en route
Your girlfriend left you behind


Les filles, c'est pas sérieux
Girls, they're not serious


L'amour est aveugle, ah ça, aucun doute
Love is blind, oh, no doubt about it


Eh oui, ça crève les yeux
Well yes, it's obvious


Qu′importe si c'est chaque fois la même
It doesn't matter if it's always the same


Chose, t′en fais pas
Thing, don't worry about it


Mon vieux, quand on n'a pas ce que l′on aime
My old friend, when you don't have what you love


Faut aimer c'que l′on a
You have to love what you have


Suspends un violon, un jambon à ta porte
Hang a violin, a ham on your door


Et tu verras rappliquer les copains
And you will see your friends come rushing


Tous tes soucis, que le diable les emporte
All your worries, may the devil take them away


Jusqu′à demain
Until tomorrow


Suspends un violon, un jambon à ta porte
Hang a violin, a ham on your door


Et tu verras rappliquer les copains
And you will see your friends come rushing


Tous tes soucis, que le diable les emporte
All your worries, may the devil take them away


Jusqu'à demain
Until tomorrow




Writer(s): Serge Gainsbourg

Contributed by Benjamin M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions