Gens du pays
Gilles Vigneault Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Les gens de mon pays
Ce sont gens de paroles
Et gens de causerie
Qui parlent pour s'entendre
Et parlent pour parler
Il faut les écouter
C'est parfois vérité
Et c'est parfois mensonge
Mais la plupart du temps
C'est le bonheur qui dit
Comme il faudrait de temps
Pour saisir le bonheur
A travers la misère
Emmaillée au plaisir
Tant d'en rêver tout haut
Que d'en parler à l'aise

Parlant de mon pays
Je vous entends parler
Et j'en ai danse aux pieds
Et musique aux oreilles
Et du loin au plus loin
De ce neigeux désert
Où vous vous entêtez
A jeter des villages
Je vous répéterai
Vos parlers et vos dires
Vos propos et parlures
Jusqu'à perdre mon nom
O voix tant écoutées
Pour qu'il ne reste plus
De moi-même qu'un peu
De votre écho sonore

Je vous entends jaser
Sur les perrons des portes
Et de chaque côté
Des cléons des clôtures
Je vous entends chanter
Dans ma demi-saison
Votre trop court été
Et mon hiver si longue
Je vous entends rêver
Dans les soirs de doux temps
Il est question de vents
De vente et de gréements
De labours à finir
D'espoirs et de récolte
D'amour et du voisin
Qui veut marier sa fille

Voix noires et voix durcies
D'écorce et de cordage
Voix des pays plain-chant
Et voix des amoureux
Douces voix attendries
Des amours de village
Voix des beaux airs anciens
Dont on s'ennuie en ville
Piailleries d'écoles
Et palabres et sparages
Magasin général
Et restaurant du coin
Les ponts les quais les gares
Tous vos cris maritimes
Atteignent ma fenêtre
Et m'arrachent l'oreille

Est-ce vous que j'appelle
Ou vous qui m'appelez
Langage de mon père
Et patois dix-septième
Vous me faites voyage
Mal et mélancolie
Vous me faites plaisir
Et sagesse et folie
Il n'est coin de la terre
Où je ne vous entende
Il n'est coin de ma vie
A l'abri de vos bruits
Il n'est chanson de moi
Qui ne soit toute faite
Avec vos mots vos pas
Avec votre musique

Je vous entends rêver
Douce comme rivière
Je vous entends claquer
Comme voile du large
Je vous entends gronder
Comme chute en montagne
Je vous entends rouler
Comme baril de poudre
Je vous entends monter
Comme grain de quatre heures
Je vous entends cogner
Comme mer en falaise
Je vous entends passer
Comme glace en débâcle




Je vous entends demain
Parler de liberté

Overall Meaning

In "Les gens de mon pays," Gilles Vigneault paints a vivid portrait of the people of his native Quebec, describing them as talkative and expressive. He asserts that their conversations are sometimes true and sometimes false but that more often than not, they express joy and happiness. The pleasure of life itself shapes their words and this happiness hides the misery that sometimes lies behind it. Vigneault then goes on to say that he hears the voices of his people everywhere, whether he is at home or abroad. The language and accents of his people fill him with both melancholy and pleasure, and he feels as though he is constantly on a journey, albeit a somewhat uncomfortable one.


Throughout the song, Vigneault's use of repetitive imagery and metaphor underscores his descriptions of the people and the landscape of his homeland. He compares their voices to the currents of a river, the crashing of waves on the cliffs, and the sound of a ship's sails flapping in the wind. He also compares their words to the rumbling of an avalanche and the roiling of a barrel of gunpowder. This recurring imagery reinforces the importance of the people and their voices in his life and their connection to the natural world.


Overall, "Les gens de mon pays" is a celebration of a way of life that is unique to the people of Quebec, their voice, and their land.


Line by Line Meaning

Les gens de mon pays
The people of my country


Ce sont gens de paroles
They are people of words


Et gens de causerie
And people of chat


Qui parlent pour s'entendre
They speak to hear themselves


Et parlent pour parler
And speak just to talk


Il faut les écouter
We must listen to them


C'est parfois vérité
Sometimes it's truth


Et c'est parfois mensonge
Sometimes it's lies


Mais la plupart du temps
But most of the time


C'est le bonheur qui dit
It's happiness that speaks


Comme il faudrait de temps
As if time would be needed


Pour saisir le bonheur
To grasp happiness


A travers la misère
Amidst the poverty


Emmaillée au plaisir
Wrapped in pleasure


Tant d'en rêver tout haut
So much dreaming out loud


Que d'en parler à l'aise
Rather than speaking easily about it


Je vous entends parler
I hear you talking


Parlant de mon pays
Speaking of my country


Et j'en ai danse aux pieds
And it makes me dance


Et musique aux oreilles
And it's music to my ears


Et du loin au plus loin
From far and wide


De ce neigeux désert
Of this snowy desert


Où vous vous entêtez
Where you persist


A jeter des villages
To build villages


Je vous répéterai
I will repeat to you


Vos parlers et vos dires
Your talks and words


Vos propos et parlures
Your speeches and ramblings


Jusqu'à perdre mon nom
Until I lose my name


O voix tant écoutées
Oh, voices so listened to


Pour qu'il ne reste plus
So that there remains nothing


De moi-même qu'un peu
Of myself but a little


De votre écho sonore
Of your resonating echo


Je vous entends jaser
I hear you gossiping


Sur les perrons des portes
On the porches of doors


Et de chaque côté
And on either side


Des cléons des clôtures
Of the hinges and fences


Je vous entends chanter
I hear you singing


Dans ma demi-saison
In my half-season


Votre trop court été
Your too short summer


Et mon hiver si longue
And my long winter


Je vous entends rêver
I hear you dreaming


Dans les soirs de doux temps
On the nights of sweet weather


Il est question de vents
Talk of winds


De vente et de gréements
Of sales and rigging


De labours à finir
Of unfinished work


D'espoirs et de récolte
Of hopes and harvest


D'amour et du voisin
Of love and the neighbor


Qui veut marier sa fille
Who wants to marry his daughter


Voix noires et voix durcies
Black and hardened voices


D'écorce et de cordage
Of bark and rope


Voix des pays plain-chant
Voices of the plains


Et voix des amoureux
And voices of lovers


Douces voix attendries
Soft and tender voices


Des amours de village
Of village loves


Voix des beaux airs anciens
Voices of old beautiful melodies


Dont on s'ennuie en ville
Which bore us in the city


Piailleries d'écoles
Schoolyard chatter


Et palabres et sparages
And arguments and squabbles


Magasin général
General store


Et restaurant du coin
And local restaurant


Les ponts les quais les gares
The bridges, the quays, the stations


Tous vos cris maritimes
All your maritime cries


Atteignent ma fenêtre
Reach my window


Et m'arrachent l'oreille
And capture my ear


Est-ce vous que j'appelle
Is it you I am calling


Ou vous qui m'appelez
Or you who are calling me


Langage de mon père
The language of my father


Et patois dix-septième
And old dialect


Vous me faites voyage
You take me on a journey


Mal et mélancolie
Of sickness and melancholy


Vous me faites plaisir
You give me pleasure


Et sagesse et folie
And wisdom and folly


Il n'est coin de la terre
There is no corner of the earth


Où je ne vous entende
Where I don't hear you


Il n'est coin de ma vie
There is no corner of my life


A l'abri de vos bruits
Protected from your noises


Il n'est chanson de moi
There is no song of mine


Qui ne soit toute faite
That is not entirely made


Avec vos mots vos pas
With your words, your steps


Avec votre musique
With your music


Je vous entends rêver
I hear you dreaming


Douce comme rivière
Sweet like a river


Je vous entends claquer
I hear you snap


Comme voile du large
Like the sail on the open sea


Je vous entends gronder
I hear you growling


Comme chute en montagne
Like a mountain fall


Je vous entends rouler
I hear you rolling


Comme baril de poudre
Like a powder barrel


Je vous entends monter
I hear you rising


Comme grain de quatre heures
Like a four o'clock seed


Je vous entends cogner
I hear you banging


Comme mer en falaise
Like the ocean on the cliff


Je vous entends passer
I hear you passing by


Comme glace en débâcle
Like ice in breaking up


Je vous entends demain
I hear you tomorrow


Parler de liberté
Talking about freedom




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Thomas Williams

La commaunite francophone est un cadeau pour l'Amerique nord.  Tous les Quebecois avec qui j'ai rencontre sont des bons gens.  Je crois qu'ils ne detestent pas les anglophones.  Ils sont fier de leur histoire, voila tout.

Stéphane Thibodeau

Nous Québécois, nous ne sommes pas doués pour la haine. Mon arrière-grand-mère était irlandaise, j'ai un oncle anglophone. Nous souhaitons simplement avoir le temps de vivre nos espoirs, comme le chante si magnifiquement M.Vigneault.

Nicolas Gosselin

J'écoute cette chanson n'importe quand, être fier d'être québécois, c'est pas une fierté génétique, c'est pas une fierté territoriale, c'est une fierté de choix, parce que on peut choisir d'être Québécois et ça c'est beau.

On peux aussi choisir d'être paisible, fier mais sans être haineux des autres! On peut être fier en fête comme en solitude. On peut être fier de nous comme des autres, mais surtout, on peux être fier parce que l'on est pas forcé de l'être!

Stéphane Thibodeau

Les pays sont comme les poèmes, ils appartiennent à ceux qui les aiment.

À mes yeux, on est québécois quand on aime le Québec, tout simplement, peu importe où l'on est né.

Aorelio83

Je suis français, vis en Ecosse, et j'ai adoré les québécois que j'ai rencontré, ça m'a donné envie de venir vivre chez vous!!! De toute façon j'vai venir toc! vive la langue française, vive le québec!!!!

Alex P

Nous Colombiens adorons la langue français! Vive la France, Vive la Louisiane, Vive le Québec et tout le monde francophone!

Huixtocihuatl

Alex P J'adore la Colombie aussi, j'espère vous visiter un jour!

Jacques Méoff

Putting politics aside as I am not sufficiently informed, I love traveling to Quebec because it is so accessible from New York, and I love that the French language makes me feel as if I have traveled to France, a little bit. This song certainly has a sweet melody and I love the colors of the flag.

Oakland E Kimbrough Jr

Que Dieu bénisse le Québec ! J'aime le Québec français.........

34Delphina

Cette chanson me touche dans toutes les fibres de mon être. Gilles Vigneault que j'ai vu en 1961 pour la 1ère fois, c'est vous dire : il y a longtemps que je l'aime et l'aimerai toujours. Quel grand poète : + 5 ! Manikoutai

More Comments

More Versions