1) Gjal… Read Full Bio ↴There are multiple artists on Last.fm listed as Gjallarhorn;
1) Gjallarhorn is a Finnish band that performs world music with roots in the folk music of Finland and Sweden. The band's music echoes the ancient folk music tradition of Scandinavia with medieval ballads, minuets, prayers in runo-metric chanting and ancient Icelandic rímur epics in a modern way. The group is named after the Gjallarhorn of Norse mythology.
Gjallarhorn was formed in 1994 on the west coast of Finland, in the Swedish speaking area, by Jenny Wilhelms, Christopher Öhman (viola, mandola) and Jacob Frankenhaeuser (didgeridoo). The band started as a trio but became a quartet with percussion in 1996. The band has been a quartet ever since.
The music of the band remains Swedish in character. Most of their repertoire is the acoustic folk music of these Swedish-speaking Finns, from the unique minuets and ballads that have only survived in Ostrobothnia, to the old traditional waltzes. The didgeridoo and sub-contrabass recorder offer an underlying drone, a technique shared by some other Nordic bands such as Garmarna. Also notable is their use of the hardanger fiddle and Jenny Wilhelms' kulning, a high-pitched, wordless vocal technique based on traditional Scandinavian cattle-herding calls.
2) Gjallarhorn is an Italian epic/Viking metal band, whose lyrical themes mainly deal with those of Ragnarok. They have only released one album, Nordheim (2005). Their style is somewhat reminiscent of Hammerheart-era Bathory, with slow epic songs performed with clean vocals. Three members of Gjallarhorn also play in the epic-metal band Doomsword.
3) Gjallarhorn is a black-metal band from Kherson, Ukraine.
Lyrical themes: Paganism, History
Members:
Onswar Vocals, Keyboards (2004-present), Drums (2008-2014, 2016-present)
Nameless Bass (2006-2009), Guitars, Vocals (backing) (2009-present), Vocals (2009-2014)
Doomor Guitars (2006-present), Vocals (backing) (2011-present)
Grimwar Bass (2014-present)
Kokkovirsi
Gjallarhorn Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Oi, tulkaa, tulkaa tyttäret tulelle
Vanhat ämmät valkialle
Oi, tulkaa, tulkaa ämmät valkialle
(Nouskaa neijot yötulille
Valukaamme valkialle)
Oi, syty sytytetty tuleni
Oi, syty, syty, syty jo tuleni
Oi, pala pantu valkialle
Oi, pala, pala pantu valkialle
(Nouskaa neijot yötulille
Valukaamme valkialle)
Tulkaa tyttäret tulelle
Oi, tulkaa, tulkaa tyttäret tulelle
Vanhat ämmät valkialle
Oi, tulkaa, tulkaa ämmät valkialle
Oi, syty sytytetty tuleni
Oi, syty, syty, syty jo tuleni
Oi, pala pantu valkialle
Oi, pala, pala pantu valkialle
Nouskaa yötulille
Valukaamme valkialle
Päivyt nousee jo punertamahan
Jo se kuu laskieli
Päivyt nousee jo punertamahan
Jo se kuu laskieli
Siunaa valju valkiamme
Oi, siunaa, siunaa valju valkiamme
Meiän neitoin sytytetty
Oi, meiän, meiän neitoin sytytetty
Muille sytyt muista puista
Oi, syty, syty muista puista
Meille syty tervaksista
Oi, syty, syty meille tervaksista
Päivyt nousee jo punertamahan
Jo se kuu laskieli
Siunaa valju valkiamme
Oi, siunaa, siunaa valju valkiamme
Meiän neitoin sytytetty
Oi, meiän, meiän neitoin sytytetty
Muille sytyt muista puista
Oi, syty, syty muista puista
Meille syty tervaksista
Oi, syty, syty meille tervaksista
The lyrics to Gjallarhorn's Kokkovirsi are in Finnish and have a pagan ritualistic tone, with the repeated chorus of "Tulkaa tyttäret tulelle, oi, tulkaa, tulkaa tyttäret tulelle" translating to "Come daughters to the fire, oh come, come daughters to the fire." The verses also have a similar repetitive structure, urging both young girls and old women to come to the fire ("Vanhat ämmät valkialle, oi, tulkaa, tulkaa ämmät valkialle").
The verses then ask for the fire to be lit, with "syty sytytetty tuleni" translating to "ignite my already kindled fire" and "pala pantu valkialle" meaning "burn placed on the fire." The second half of the song repeats these requests and ends with a plea for the moon to bless their white blaze. The lyrics overall seem to be invoking the power and energy of fire and gathering women to share in its presence.
Line by Line Meaning
Tulkaa tyttäret tulelle
Oh daughters, come to the fire
Oi, tulkaa, tulkaa tyttäret tulelle
Oh come, come daughters to the fire
Vanhat ämmät valkialle
Old women, to the white light
Oi, tulkaa, tulkaa ämmät valkialle
Oh come, come old women to the white light
(Nouskaa neijot yötulille
(Rise up maidens on the fire at night
Valukaamme valkialle)
Let us pour into the white light)
Oi, syty sytytetty tuleni
Oh, light my already lit fire
Oi, syty, syty, syty jo tuleni
Oh, light, light, light my fire now
Oi, pala pantu valkialle
Oh, burn put on the white light
Oi, pala, pala pantu valkialle
Oh, burn, burn put on the white light
Nouskaa yötulille
Rise up on the fire at night
Valukaamme valkialle
Let us pour into the white light
Päivyt nousee jo punertamahan
The sun rises, turning red
Jo se kuu laskieli
The moon has already gone down
Siunaa valju valkiamme
Bless our white light
Oi, siunaa, siunaa valju valkiamme
Oh, bless, bless our white light
Meiän neitoin sytytetty
Our maidens are already lit
Oi, meiän, meiän neitoin sytytetty
Oh, ours, our maidens are already lit
Muille sytyt muista puista
Light others from different trees
Oi, syty, syty muista puista
Oh, light, light from different trees
Meille syty tervaksista
Light us with the resinous wood
Oi, syty, syty meille tervaksista
Oh, light, light us with the resinous wood
Contributed by Sebastian K. Suggest a correction in the comments below.
Opincariu Eusebiu
Nouskaa yötulille
Valukaamme valkialle
Päivyt nousee jo punertamahan
Jo se kuu laskieli
Päivyt nousee jo punertamahan
Jo se kuu laskieli
Siunaa valju valkiamme
Oi, siunaa, siunaa valju valkiamme
Meiän neitoin sytytetty
Oi, meiän, meiän neitoin sytytetty
Muille sytyt muista puista
Oi, syty, syty muista puista
Meille syty tervaksista
Oi, syty, syty meille tervaksista
Päivyt nousee jo punertamahan
Jo se kuu laskieli
Siunaa valju valkiamme
Oi, siunaa, siunaa valju valkiamme
Meiän neitoin sytytetty
Oi, meiän, meiän neitoin sytytetty
Muille sytyt muista puista
Oi, syty, syty muista puista
Meille syty tervaksista
Oi, syty, syty meille tervaksista
Jaffa Sholva
That bass is insane. I have no idea what they are saying, but the vocals are mesmemerising.
Γιάννης
Finnish is such a magical language
msumungo
You have no idea, mate.
Magdalena
niezwykła muzyka trafia do głębi duszy
Robert Ronnes
Moustly used by Norwegian composers. Read this from Wikipedia: Gjallarhorn's horn of the god Heimdall in Norse mythology .
This horn was heard in both the human world and the world of the gods, and even in the underworld, and used to awaken the gods if there is danger, especially if someone is trying to get over Bifrost , the bridge between Asgard and Midgard , as Heimdall guarding. This horn will also mark the start of Ragnarok , Armageddon.
Dave Snyder
Robert Ronnes thankyou for the knowledge
Braiden Wright
except its finnish not norsk
Wot DaFok
@Braiden Wright Its Norse Mythology, and the word is NOT Finnish, you just saying so, does not make it so.
DoomieSama
@Wot DaFok I guess they mean the band in this case (gjallarhorn the mythic is Norse, this band is Finnish)
Vania Goncalves Martins
Nossa desconhecia esse estilo de música, muito bom, amei. Gratidão por compartilhar.