Following a 21-year performing ban imposed by the conservative government of Iran (where she continued to live following the 1979 Islamic revolution), Googoosh finally left the country in 2000 to undertake a world tour, re-establishing her status as the most successful Iranian artist of all time.
The phenomenal success of these concerts was testament not only to her lasting quality as an artist, but a tribute to generations of Iranians who, despite over two decades of silence, demonstrated their continuing love and loyalty to an enduring star of a bygone era. In turn she rewarded their devotion with proof that she continues to remain relevant to today's audiences, showing that she is a star not only of the past, but of the present and the future.
Sedaaye Sabze Eshgh
Googoosh Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
برای فتح شبستون شعله ساز و شعله باریم
برای چی برای کی همه منتظر نشستیم؟
وقتی از تبرک عشق خود ما معجزه هستیم
وقتی از تبرک عشق خود ما معجزه هستیم
زیر رگبار زیر آوار، سرو آزاد خم نمیشه
نرخ بازار هرچی باشه قیمت عشق کم نمیشه
عاشقانه های دلباز از دل ما شده اغاز
شب شکسه گل شکفته پشت تنهایی دیوار
قصه ی دیوار سنگی نمیونه بشه تکرار
کوچه هرگز نمیمیره با تولد یه بن بست
هنوزم اونور دیوارتپش قلب کسی هست
هنوزم اونور دیوار تپش قلب کسی هست
زندگی را جستجو کن
با من از عشق گفتگو کن
شعله ور شو تازه تر شو
کهنه ها را زیر رو کن
فصل یخبندان گذشته
فصلی که مصیبت اورد
باید عاشق شد و با عشق
زنده بود و زندگی کرد
در تولدی دوباره زنده بود و زندگی کرد
In "Sedaaye Sabze Eshgh," Googoosh sings about the power of love to overcome obstacles and to ignite hope in people's hearts. The song opens with a plea to keep hope alive and to keep dreaming, despite the challenges of life. It speaks of love as a miraculous force that can light up the darkest of nights and bring joy to people's lives.
The second verse describes how love is like a green revolution that cannot be stopped. Even when everything else falls apart, love continues to grow and flourish. Googoosh sings of how the power of love can make us all taller and stronger, and how it can inspire us to sing beautiful songs of heartfelt love.
The third verse speaks of the struggles of life and how walls can separate people and communities. However, the power of love can still pierce through these walls and connect people's hearts. Googoosh reminds us to never lose hope and to always believe that love can transcend all boundaries.
In the chorus, the song encourages people to seek out love, to talk about it openly, and to let it consume them in a passionate embrace. It urges people to let go of their old ways and to start anew by embracing love and all its beautiful possibilities.
Overall, "Sedaaye Sabze Eshgh" is a beautiful testament to the power of love to heal and to transform people's lives. It speaks of hope in the midst of adversity, and it encourages people to keep dreaming and to keep believing that love can change everything.
Line by Line Meaning
هنوزم تو هنوزم من حرفای نگفته داریم
We both still have unspoken words for conquering our nights
برای فتح شبستون شعله ساز و شعله باریم
We ignite fires to conquer our nights
برای چی برای کی همه منتظر نشستیم؟
Why and for whom have we been waiting all this time?
وقتی از تبرک عشق خود ما معجزه هستیم
When we are blessed with the miracle of love
زیر رگبار زیر آوار، سرو آزاد خم نمیشه
Even under the downpour and ruins, a free cedar can't bend
نرخ بازار هرچی باشه قیمت عشق کم نمیشه
No matter the market value, the price of love never diminishes
ما صدای سبز عشقیم قامت بلند آواز
We are the voice of green love, tall in our singing
عاشقانه های دلباز از دل ما شده اغاز
Our open-hearted love stories have begun from within us
شب شکسه گل شکفته پشت تنهایی دیوار
A shattered night blooming flower, behind the wall of loneliness
قصه ی دیوار سنگی نمیونه بشه تکرار
The story of the stone wall won't be repeated
کوچه هرگز نمیمیره با تولد یه بن بست
A street never dies, even with the birth of a cul-de-sac
هنوزم اونور دیوار تپش قلب کسی هست
Still, on the other side of the wall, someone's heart is beating
زندگی را جستجو کن
Search for life
با من از عشق گفتگو کن
Talk to me about love
شعله ور شو تازه تر شو
Ignite and become fresher
کهنه ها را زیر رو کن
Uncover the old things
فصل یخبندان گذشته
The season of winter has passed
فصلی که مصیبت اورد
A season that brought calamity
باید عاشق شد و با عشق زنده بود و زندگی کرد
We must fall in love and live our lives with love
در تولدی دوباره زنده بود و زندگی کرد
In a rebirth, it was alive again and lived life
Writer(s): Babak Amini, Farid Zoland
Contributed by Adam V. Suggest a correction in the comments below.