Following a 21-year performing ban imposed by the conservative government of Iran (where she continued to live following the 1979 Islamic revolution), Googoosh finally left the country in 2000 to undertake a world tour, re-establishing her status as the most successful Iranian artist of all time.
The phenomenal success of these concerts was testament not only to her lasting quality as an artist, but a tribute to generations of Iranians who, despite over two decades of silence, demonstrated their continuing love and loyalty to an enduring star of a bygone era. In turn she rewarded their devotion with proof that she continues to remain relevant to today's audiences, showing that she is a star not only of the past, but of the present and the future.
Shabeh Shishehi
Googoosh Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
مثل گندم به زمین مثل شوره زار به اب
ما به هم محتاجیم مابه هم محتاجیم
مابه هم محتاجیم مثل ما به ادما
متل یه ماهی به اب مثل ادم به حوا
ما به هم محتاجیم مابه هم محتاجیم
دستامون از هم اگه دور بمونه شب شیشه ای دیگه نمی شکنه از تو این شیشه ای همیشگی خورشید مقوایی سر میزنهبه عزای دوری دستای ما کوچه ها ساکت بی صدا میشن بوی رخوت همه جا رو میگیره همه ی درها به غربت وا می شن جاده هامون که به خورشید می رسن مثل تاریکی بی انتها میشن
ما به هم محتاجیم مثل دیونه به خواب مثل گندم به زمین مثل شوره زار به اب
In Googoosh's song "Shabeh Shishehi," the lyrics express the idea that humans need each other just as much as different natural elements and creatures need each other. The song begins by comparing the human need for each other to a crazy person's need for sleep, wheat's need for soil, and barren land's need for water. The repetition of "mabeh ham mohtajim" emphasizes this idea that humans are all in need of each other. The next two comparisons made are of humans to fish in water and to Adam (or man) to Eve (or woman). These comparisons emphasize that the human need for connection and partnership is innate and primal.
The second verse of the song takes a darker turn and speaks mournfully of the effects of separation and distance. The lines "to in shishehi hamishegi khorshidi sarmizanesh" illustrate the idea that even in the night when a glass window separates a person from the outside world, the constant presence of the sun shines down upon them, as if to highlight the isolation and loneliness caused by physical barriers. The bridge of the song contains similarly despairing lines about the communal effects of distance, where the streets become silent and the scent of loneliness fills the air, and all doors are open to exile.
Overall, "Shabeh Shishehi" is a poignant and melancholy song about humanity's innate need for connection and the pain caused by separation and distance.
Line by Line Meaning
مابه هم محتاجیم مثل دیونه به خواب
We need each other like crazy people need sleep
مثل گندم به زمین مثل شوره زار به اب
We need each other like wheat needs the ground and salt needs water
ما به هم محتاجیم مابه هم محتاجیم
We need each other, we really do
مابه هم محتاجیم مثل ما به ادما
We need each other like humans need each other
متل یه ماهی به اب مثل ادم به حوا
We need each other like fish need water and humans need companionship
دستامون از هم اگه دور بمونه شب شیشه ای دیگه نمی شکنه
If we drift apart, our bond becomes fragile like a glass that won't break during the night
از تو این شیشه ای همیشگی خورشید مقوایی سر میزنه
The eternal sun shines on this glass, symbolizing the strength of our bond
به عزای دوری دستای ما کوچه ها ساکت بی صدا میشن
When we're apart, our hands mourn and the streets become silent
بوی رخوت همه جا رو میگیره همه ی درها به غربت وا می شن
The scent of our separation fills the air and all doors open to exile
جاده هامون که به خورشید می رسن مثل تاریکی بی انتها میشن
Our roads that lead to the sun become an endless darkness without each other
ما به هم محتاجیم مثل دیونه به خواب مثل گندم به زمین مثل شوره زار به اب
We need each other like crazy people need sleep, wheat needs the ground, and salt needs water
ما به هم محتاجیم مابه هم محتاجیم
We need each other, we really do
Contributed by Connor Y. Suggest a correction in the comments below.
@aliceschesya3717
I have just begun discovering my Azeri and Iranian heritage. This song makes me cry with its beauty. Thank you for putting it here.
@takaz2
Great words.great picks .. great googoosh
@nilo0far
I simply love this song:X:X:X
@AS-hd1tp
красота и неповторимая
@vaheh76
The best singer.
@Will84ABA
great!
@andrewpaulc
she is Iranian, from the Azarbaijan state of Iran....Hope you get well soon.
@aldabiri6226
Are azizam, ma beham mohtajim!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
@SupportIRANplease
kheili ahange zibayiye, va kheili ghashang dorost kardi, ahsan be salighat man asheghe googoosham che khodesh va che honaresh .... mitoni be man ham komak koni, ke begi, chetori mishe clip dorost kard, aya kare sakhtiye? intor ke bazi az safeHat ashkhas didam, mishe tazin ham kard, baladi, agar baladi dar rahe khoda be man ham yad bede :)
@10ra23ba1
@Al4utube shishey means "glass" or more accurately the adjective version of glass (glassy). Also, yes, glass is night :) .