Mostly shunned by television and radio, he has built through word of mouth and frequent touring a considerable following over the years, which allowed him to fill the 17,000-seater Palais Omnisport de Bercy for an anniversary concert in 1998. In recent years he has been increasingly name-dropped as an influence by the latest generation of performers in France, and was the subject of a tribute album of covers in 2002. He has been performing since the late 1960s and releasing records since 1978.
His parents sent him to a catholic boarding school. He spent few years there, where being singled out by his schoolmates started to be interested in great poets (such as Rimbaud) and writers. The catholic education he received will leave its mark on him. He became nonconformist; he wrote blasphemous lyrics, such as "Au nom du Pere, au nom du vice, au nom des rades et des mégots" (In the name of the Father, in the name of vice, in the name of the cafés and the (cigarette) butts), made biblical and latin references in "Femme de Loth" and many others. Musically, H-FT draws mostly from classic rock, with rare nods to the latest musical trends, and generally leaves the arranging to a collaborator. But his songs are most notable for instantly recognisable lyrics, with their trademarks streams of consciousness, surreal and often extreme or dark imagery, often tinged with comedy, cynicism, literary references, neologisms and liberal use of scientific, long or foreign words. The lyrical mayhem sometimes spreads into comically long song titles, such as Enfermé dans les cabinets (avec la fille mineure des 80 chasseurs), or Exercice de simple provocation avec 33 fois le mot « coupable ».
His avowed influences include Léo Ferré, Lou Reed, and many French, Anglo-saxon and German novelists and poets, with a preference for romantic litterature.
Discography
* 1978 - Tout corps vivant branché sur le secteur étant appelé à s'émouvoir
* 1979 - Autorisation de délirer
* 1980 - De l'amour, de l'art ou du cochon
* 1981 - Dernières balises (avant mutation)
* 1982 - Soleil cherche futur
* 1983 - En concert - live (double album)
* 1984 - Alambic/sortie-sud
* 1986 - En concert vol.2 - live
* 1986 - Météo für nada
* 1988 - Eros über alles
* 1988 - 1978-1983 - compilation
* 1988 - Routes 88 - live
* 1989 - 1984-1988 - compilation
* 1990 - Chroniques bluesymentales
* 1993 - Fragments d'hébétude
* 1995 - Paris-Zénith - live (double album)
* 1996 - La tentation du bonheur
* 1998 - Le bonheur de la tentation
* 1998 - 1978-1998 - compilation
* 1999 - En Concert A Bercy - live (double album)
* 2001 - Défloration 13
* 2002 - Au Bataclan - live
* 2005 - Scandale mélancolique
Lorelei sebasto cha
Hubert-Félix Thiéfaine Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Dans cette chambre où les nuits durent pas plus d'un quart d'heure
Juste après le péage assurer l'extra-ball
Et remettre à zéro l'aiguille sur le compteur
Ton blues a dérapé sur mon corps de chacal
Dans cet hôtel paumé aux murs glacés d'ennui
Et pendant que le lit croise l'aéropostale
Tu me dis "Reprends ton fric, aujourd'hui c'est gratuit"
Lorelei, Lorelei
Ne me lâche pas j'ai mon train qui déraille
Lorelei, Lorelei
Et je suis comme un cobaye qui a sniffé toute sa paille
Tu m'arraches mon armure dans un geste un peu lourd
En me disant "Reviens maintenant je te connais
Tu me rappelles mes amants rue barrée à Hambourg
Quand j'étais l'orpheline aux yeux de feux follets
Tu me rappelles mes amants perdus dans la tempête
Avec le coeur-naufrage au bout des bars de nuit"
Et tu me dis "Reviens je suis ton jour de fête
Reviens jouir mon amour dans ma bouche-agonie"
Lorelei, Lorelei
Ne me lâche pas j'ai mon train qui déraille
Lorelei, Lorelei
Et je suis comme un cobaye qui a sniffé toute sa paille
Le blues a dégrafé nos cœurs de cannibales
Dans ce drame un peu triste où meurent tous les Shakespeare
Le rouge de nos viandes sur le noir sidéral
Le rouge de nos désirs sur l'envers de nos cuirs
Et je te dis "Reviens maintenant c'est mon tour
De t'offrir le voyage pour les Galapagos"
Et je te dis "Reviens on s'en va mon amour
Recoller du soleil sur nos ailes d'albatros"
Lorelei, Lorelei
Ne me lâche pas j'ai mon train qui déraille
Lorelei, Lorelei
Et je suis comme un cobaye qui a sniffé toute sa paille
Lorelei, Lorelei
Ne me lâche pas j'ai mon train qui déraille
Lorelei, Lorelei
Et je suis comme un cobaye qui a sniffé toute sa paille
Lorelei, Lorelei
Lorelei, Lorelei
Lorelei, Lorelei
In Hubert-Félix Thiéfaine's song "Lorelei Sebasto Cha," the singer describes an intense encounter with a woman named Lorelei. The lyrics are full of surreal imagery and metaphors, making it a complex and intriguing piece of poetry. The verses paint a picture of two people caught up in a passionate moment, but at the same time, their lust is leading them towards destruction.
The first verse describes how the singer's "blues" has become uncontrollable when it comes into contact with Lorelei's "animal" body. The two are in a cheap hotel room, and Lorelei tells the singer to take his money back as today's encounter will be free. The second verse, Lorelei tells the singer that she sees his vulnerability and asks him to come back to her. She compares him to her past lovers, all struggling with their own issues. Despite the chaotic nature of their relationship, Lorelei tells the singer that being with her is a celebration.
In the chorus, the singer pleads with Lorelei not to let go of him as his "train derails." He feels like a "cobaye," someone who has sniffed all his cocaine, and he's in desperate need of her love. The final verse talks about how their primal desires have consumed them, and their hearts are like "cannibals." The singer suggests that they leave and travel to the Galapagos to heal their wounds and recapture their spirits.
Overall, the song explores the intense attraction between two people who know they're inevitably heading towards destruction. It's about the dangers of giving in to our desires and urges, even when we know it's not good for us. It's a beautifully written piece that leaves the listener with much to ponder.
Line by Line Meaning
Mon blues a déjanté sur ton corps animal
My blues went crazy on your animal-like body
Dans cette chambre où les nuits durent pas plus d'un quart d'heure
In this room where nights don't last more than a quarter of an hour
Juste après le péage assurer l'extra-ball
Just after the toll, make sure to get an extra ball
Et remettre à zéro l'aiguille sur le compteur
And reset the needle on the counter to zero
Ton blues a dérapé sur mon corps de chacal
Your blues slipped on my jackal-like body
Dans cet hôtel paumé aux murs glacés d'ennui
In this lost hotel with walls frozen in boredom
Et pendant que le lit croise l'aéropostale
And while the bed crosses the airmail route
Tu me dis "Reprends ton fric, aujourd'hui c'est gratuit"
You tell me, "Take your money back, today it's free"
Lorelei, Lorelei
Lorelei, Lorelei
Ne me lâche pas j'ai mon train qui déraille
Don't let go of me, my train is derailing
Et je suis comme un cobaye qui a sniffé toute sa paille
And I'm like a guinea pig who's snorted all his straw
Tu m'arraches mon armure dans un geste un peu lourd
You rip off my armor in a somewhat heavy gesture
En me disant "Reviens maintenant je te connais
Telling me, "Come back now, I know you
Tu me rappelles mes amants rue barrée à Hambourg
You remind me of my lovers on the closed street in Hamburg
Quand j'étais l'orpheline aux yeux de feux follets
When I was the orphan with firefly eyes
Tu me rappelles mes amants perdus dans la tempête
You remind me of my lovers lost in the storm
Avec le coeur-naufrage au bout des bars de nuit"
With the heart-wreck at the end of the night bars"
Et tu me dis "Reviens je suis ton jour de fête
And you tell me, "Come back, I'm your day of celebration
Reviens jouir mon amour dans ma bouche-agonie"
Come enjoy my love in my dying mouth"
Le blues a dégrafé nos cœurs de cannibales
The blues unfastened our cannibal hearts
Dans ce drame un peu triste où meurent tous les Shakespeare
In this somewhat sad drama where all Shakespeares die
Le rouge de nos viandes sur le noir sidéral
The red of our meats on the sidereal black
Le rouge de nos désirs sur l'envers de nos cuirs
The red of our desires on the reverse side of our leathers
Et je te dis "Reviens maintenant c'est mon tour
And I tell you, "Come back now, it's my turn
De t'offrir le voyage pour les Galapagos"
To offer you the trip to the Galapagos"
Et je te dis "Reviens on s'en va mon amour
And I tell you, "Come back, let's go my love
Recoller du soleil sur nos ailes d'albatros"
Glue some sun back on our albatross wings"
Lorelei, Lorelei
Lorelei, Lorelei
Ne me lâche pas j'ai mon train qui déraille
Don't let go of me, my train is derailing
Et je suis comme un cobaye qui a sniffé toute sa paille
And I'm like a guinea pig who's snorted all his straw
Lorelei, Lorelei
Lorelei, Lorelei
Ne me lâche pas j'ai mon train qui déraille
Don't let go of me, my train is derailing
Lorelei, Lorelei
Lorelei, Lorelei
Lorelei, Lorelei
Lorelei, Lorelei
Lyrics © SM PUBLISHING FRANCE, Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Hubert-Felix Thiefaine, Claude Mairet
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@ronaldsempere1090
Mon blues a déjanté sur ton corps animal
Dans cette chambre où les nuits durent pas plus d'un quart d'heure
Juste après le péage assurer l'extra-ball
Et remettre à zéro l'aiguille sur le compteur.
Ton blues a dérapé sur mon corps de chacal
Dans cet hôtel paumé aux murs glacés d'ennui
Et pendant que le lit croise l'aéropostale
Tu me dis "Reprends ton fric. Aujourd'hui c'est gratuit."
Lorelei, Lorelei
Ne me lâche pas j'ai mon train qui déraille
Lorelei, Lorelei
Et je suis comme un cobaye qui a sniffé toute sa paille
Tu m'arraches mon armure dans un geste un peu lourd
En me disant "Reviens maintenant je te connais.
Tu me rappelles mes amants rue barrée à Hambourg
Quand j'étais l'orpheline aux yeux de feux follets.
Tu me rappelles mes amants perdus dans la tempête
Avec le coeur-naufrage au bout des bars de nuit."
Et tu me dis "Reviens je suis ton jour de fête.
Reviens jouir mon amour dans ma bouche-agonie."
Lorelei, Lorelei
Ne me lâche pas j'ai mon train qui déraille
Lorelei, Lorelei
Et je suis comme un cobaye qui a sniffé toute sa paille
Le blues a dégrafé nos coeurs de cannibales
Dans ce drame un peu triste où meurent tous les Shakespeare
Le rouge de nos viandes sur le noir sidéral
Le rouge de nos désirs sur l'envers de nos cuirs
Et je te dis "Reviens maintenant c'est mon tour
De t'offrir le voyage pour les Galapagos."
Et je te dis "Reviens on s'en va mon amour
Recoller du soleil sur nos ailes d'albatros."
Lorelei, Lorelei
Ne me lâche pas j'ai mon train qui déraille
Lorelei, Lorelei
Et je suis comme un cobaye qui a sniffé toute sa paille
@user-fj3gm1he3x
Thiéfaine je suis une nana de 34 ans,et je suis fan depuis mon enfance même si je comprenais pas tout😂. Je t'aime, 4 fois en concert quel bonheur. Je suis ta groupie 2023 😉
@MonsieurBrioche
L'un de ses meilleurs titre, ma jeunesse s'en était bercé,avec Renaud avant qu'il ne devienne Jabba de star wars.
@florakavel
J'ai entendu et aimé H.F vers 16 ans, ma culture musicale a fait un grand bond! Merci l'Ami))
@romainhericotte3574
Tout est parfait. Du titre de l'album à la pochette. Chaque morceau est puissant, profond. Thiéfaine a marqué mes 20 ans comme aucun.
@vivianelegay4693
Merci Monsieur Thiefaine j'ai plus de 60 ans et je vous écoute toujours quel parolier!
@polherverolland
Mon père aimait bcp Thiéfaine, il faisait la fête les week ends avec ses potes en passant ça, et d'autres jusqu'a pas d'heure, c'était au début des années 80...
Moi j'étais gamin j'aimais pas trop cette musique, je comprenais rien.
Mon père est parti il y a quelques années, et quand j'écoute cette chanson , ça me rappelle ces soirées où il était heureux et insouciant, la maison de mon enfance, où on était bien, toute cette époque qui ne reviendra plus.
@meliefubuki2087
courage mon loup ! c’est un bel hommage🧚
@nathaliedeschamps7020
Ben oui....fallait suivre les délires de l époque où on profitait surtout....paix à votre papa
@fabiengerard2147
Désolé Lorelei !!
@christellec.2612
RIP... toute une epoque