Adieu
Hugues Aufray Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tu sais, maintenant je pense
Qu'il est temps de se quitter
Simplement, dans le silence
S'en aller
Quand vient le vent de l'automne
Il faut savoir oublier
Les amours qu'on abandonne
Au passé
Car le temps qui nous entraîne
Nous éloigne peu à peu
Ne crois pas que c'est sans peine
Que j'arrête ici le jeu
Mais il faut se dire sans haine
Adieu

Tu sais, maintenant je pense
Que la pièce est terminée
Le théâtre de la chance
Va fermer
Comme un ballon que l'on crève

Quand le bal est terminé
Au matin on voit ses rêves
Se faner
Il faut refaire ses bagages
Dans le froid du matin bleu
Quand c'est la fin du voyage
Il faut éteindre les feux
Et se dire sur le rivage
Adieu

Tu sais, maintenant je pense
Qu'il est temps de se quitter
Simplement dans le silence
S'en aller
Quand je vais tourner la page
Je n'veux pas te voir pleurer
Montre-moi le doux visage
Du passé
Maquille un peu ton sourire
Au milieu de tes cheveux
Et si les mots te déchirent
Parle-moi du fond des yeux




Car il faut déjà se dire
Adieu

Overall Meaning

In Hugues Aufray's song Adieu, the singer bids goodbye to his lover with a sense of melancholy and acceptance. He says that it is time to part ways and leave in silence, as the autumn wind blows. He acknowledges that it is difficult to forget the love that they have left behind, but time is pushing them apart. He is not ending the game without pain but has come to terms with the fact that he must say goodbye without any bitterness.


Aufray compares their relationship to a theatrical performance that has come to an end, and the theater of chance is closing down. He likens it to a deflated balloon after a party where the dreams that were created late into the night start to fade away in the morning. He urges his lover to show him a gentle smile, the same one that he saw in the past. He tells her to conceal her tears and instead speak to him through her eyes because it is time to say goodbye.


Overall, the song Adieu is a heartfelt and poignant farewell to a loved one. It shows that despite the sadness and heartbreak that comes with saying goodbye, there is an acceptance that it is time to move on.


Line by Line Meaning

Tu sais, maintenant je pense
I have come to the realization that it is time for us to part ways.


Qu'il est temps de se quitter
It is now the appropriate time for us to say goodbye.


Simplement, dans le silence
Without any fuss, we should part in silence.


S'en aller
Just leaving and moving on.


Quand vient le vent de l'automne
Just like the autumn breeze that ushers change, we must forget about the love we leave behind.


Il faut savoir oublier
It is imperative that we forget about our past love.


Les amours qu'on abandonne
All the love that we let go of.


Au passé
It belongs to the past now.


Car le temps qui nous entraîne
Time is swiftly pulling us apart.


Nous éloigne peu à peu
We are gradually growing distant from each other.


Ne crois pas que c'est sans peine
Don't assume it will be easy for me either.


Que j'arrête ici le jeu
I am not quitting easily, but it's time for me to leave.


Mais il faut se dire sans haine
We should part ways without any hatred or ill will.


Adieu
Goodbye.


Que la pièce est terminée
It's like a play, and the curtains are being drawn to bring it to an end.


Le théâtre de la chance
The theater of opportunity that we shared is now closing down.


Va fermer
It's about to close down.


Comme un ballon que l'on crève
It's like a balloon that is being popped.


Quand le bal est terminé
After we are done dancing at the ball.


Au matin on voit ses rêves
In the morning, we may realize that our dreams are shattered.


Se faner
All our hopes and dreams may fade away.


Il faut refaire ses bagages
We must pack our things once again.


Dans le froid du matin bleu
In the chilly blue morning.


Quand c'est la fin du voyage
When it's time to end our journey.


Il faut éteindre les feux
We must put out the fire.


Et se dire sur le rivage
Before we leave, let's say goodbye to each other on the shore.


Adieu
Goodbye.


Quand je vais tourner la page
As I turn a new page in my life.


Je n'veux pas te voir pleurer
I don't want to see you cry.


Montre-moi le doux visage
Instead, show me the sweet smile of our past memories.


Du passé
From our shared past.


Maquille un peu ton sourire
Put some makeup on your smile.


Au milieu de tes cheveux
And let it shine amidst your hair.


Et si les mots te déchirent
And if the words hurt you.


Parle-moi du fond des yeux
Just look into my eyes and let me feel your true feelings.


Car il faut déjà se dire
We need to start to say.


Adieu
Goodbye.




Lyrics © Warner/Chappell Music, Inc.
Written by: Hugues Aufray, Jean Pierre Sabard

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions