Born José Gomes Filho, in Paraíba, Brazil, a region in the northeast of the country, Jackson do Pandeiro's mother, Flora Mourão, was a musician and singer who played several percussion instruments.
As a child he had originally wanted to play the accordion, but his parents could not afford it and bought him a pandeiro, a type of tambourine, in its place. He began playing music with the zabumba, however, in order to assist his mother in performances. When Jackson was 13 years old his family moved to Campina Grande, a city in Paraíba. After the move, Jackson lived in João Pessoa, where he performed in various cabarets and on the radio; and also to Recife, where he eventually began working in a radio station and took the pseudonym of Jackson do Pandeiro. Originally his mother had nicknamed him "Jack", after the actor Jack Perry, who played parts in cowboy films which were popular in Brazil during Jackson's youth. He had his first hit with "Sebastiana", a song based on traditional Brazilian rhythms.
The single was followed by a number of albums that were successful with audiences throughout Brazil. Soon after, he joined his future wife Almira Castilhos de Albuquerque on a trip to Rio de Janeiro, financed by his recent success. The two had been performing in a duo together and were eventually married in October 1954. However, the duo and marriage were jointly ended in 1967, and Jackson's popularity diminished soon after. Jackson did find some greater success later, though, when the popular singer and guitarist Gilberto Gil, as well as the singer Gal Costa, recorded some of his material in 1972.
Discography
1954: Sua Majestade - o Rei do Ritmo
1955: Jackson do Pandeiro
1956: Forró do Jackson
1957: Jackson e Almira - Os Donos do Ritmo
1958: Forró do Jackson
1959: Jackson do Pandeiro
1960: Cantando de Norte a Sul
1961: Ritmo, Melodia e a Personalidade de Jackson do Pandeiro
1961: Mais Ritmo
1962: A Alegria da Casa
1962: ...É Batucada!
1963: Forró do Zé Lagoa
1964: Tem Jabaculê
1964: Coisas Nossas
1965: ...E Vamos Nós!
1966: O Cabra da Peste
1967: A Braza do Norte
1970: Aqui Tô Eu
1971: O Dono do Forró
1972: Sina de Cigarra
1973: Tem Mulher, Tô Lá
1974: Nossas Raízes
1975: A Tuba da Muié
1976: É Sucesso
1977: Um Nordestino Alegre
1978: Alegria Minha Gente
1980: São João Autêntico de Jackson do Pandeiro
1981: Isso é que é Forró!
Um a Um
Jackson do Pandeiro Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
(se o meu time perder tem
zum-zum-zum)
Esse jogo não pode ser um a um
O meu clube tem time de primeira
Sua linha atacante é artilheira
A linha média é tal qual uma barreira
O center-forward corre bem na
A defesa é segura e tem rojão
E o goleiro é igual um paredão
É encarnado e branco e preto
É encarnado e branco
É encarnado e preto e branco
É encarnado e preto
O meu time jogando, eu aposto
Quer jogar, um empate é pra você
Eu dou um zurra a quem aparecer
Um empate pra mim já é derrota
Eu confio nos craques da pelota
E o meu clube só joga pra vencer
In the song "Um a Um" by Jackson do Pandeiro, the lyrics emphasize the competitive nature of a soccer match, highlighting the importance of winning rather than settling for a tie. The lyrics express the sentiment that a one-to-one tie (um a um) is not acceptable for the singer's team because they have a strong and skilled lineup. The singer proudly describes their team's attributes, declaring that they have a first-rate team with a potent attacking line, solid midfielders, a reliable defense, and a goalkeeper who is like a fortress. The colors of the team's uniform are also mentioned – red, white, and black – adding to the pride and identity associated with the club.
The lyrics convey a sense of confidence and determination in the singer's team as they face their opponents on the field. The singer expresses their belief in the abilities of the players, referring to them as "craques da pelota" (stars of the ball). They make it clear that their team is not content with a draw (empate), as that would feel like a defeat to them. The competitive spirit and desire for victory are strongly emphasized throughout the lyrics, reflecting the intense passion and loyalty that often accompany sports fandom.
Additionally, the lyrics contain a playful and taunting tone towards the opposing team or anyone who doubts the singer's team's capabilities. The singer challenges others to bet against their team and confidently asserts that they will come out on top. The repeated mention of not settling for a tie and emphasizing the team's determination to win further underscores the competitive nature of the sport and the unwavering loyalty and support the singer has for their club.
Overall, "Um a Um" by Jackson do Pandeiro captures the essence of sports fandom, showcasing the pride, confidence, and unwavering support that fans have for their favorite teams. The lyrics paint a picture of a closely contested match where victory is the ultimate goal, and settling for anything less is not an option. Through colorful descriptions of the team's strengths and a defiant attitude towards their opponents, the song celebrates the competitive spirit and the fervent dedication that comes with being a loyal supporter of a sports team.
Line by Line Meaning
Esse jogo não é um a um
This game is not a draw
(se o meu time perder tem zum-zum-zum)
(if my team loses, there will be gossip)
Esse jogo não pode ser um a um
This game cannot be a draw
O meu clube tem time de primeira
My club has a top-tier team
Sua linha atacante é artilheira
Its attacking line is full of goal scorers
A linha média é tal qual uma barreira
The midfield is like a barrier
O center-forward corre bem na dianteira
The center-forward runs well upfront
A defesa é segura e tem rojão
The defense is solid and tough
E o goleiro é igual um paredão
And the goalkeeper is like a wall
É encarnado e branco e preto
It is red and black and white
É encarnado e branco
It is red and white
É encarnado e preto e branco
It is red and black and white
É encarnado e preto
It is red and black
O meu time jogando, eu aposto
When my team plays, I bet
Quer jogar, um empate é pra você
If you want to play, a draw is for you
Eu dou um zurra a quem aparecer
I scoff at anyone who shows up
Um empate pra mim já é derrota
A draw is already a defeat for me
Eu confio nos craques da pelota
I trust the soccer stars
E o meu clube só joga pra vencer
And my club only plays to win
Lyrics © IRMAOS VITALE S.A. - INDUSTRIA E COMERCIO
Written by: EDGAR FERREIRA
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind