Une île
Jacques Brel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Une île
Une île au large de l'espoir
Où les hommes n'auraient pas peur
Et douce et calme comme ton miroir

Une île
Claire comme un matin de Pâques
Offrant l'océane langueur
D'une sirène à chaque vague

Viens
Viens mon amour
Là-bas ne seraient point ces fous
Qui nous disent d'être sages
Ou que vingt ans est le bel âge

Voici venu le temps de vivre
Voici venu le temps d'aimer

Une île
Une île au large de l'amour
Posée sur l'autel de la mer
Satin couché sur le velours

Une île
Chaude comme la tendresse
Espérante comme un désert
Qu'un nuage de pluie caresse

Viens
Viens mon amour
Là-bas ne seraient point ces fous
Qui nous cachent les longues plages

Viens mon amour
Fuyons l'orage
Voici venu le temps de vivre
Voici venu le temps d'aimer

Une île
Une île qu'il nous reste à bâtir
Mais qui donc pourrait retenir
Les rêves que l'on rêve à deux

Une île
Voici qu'une île est en partance
Et qui sommeillait en nos yeux
Depuis les portes de l'enfance

Viens
Viens mon amour
Car c'est là-bas que tout commence
Je crois à la dernière chance

Et tu es celle que je veux




Voici venu le temps de vivre
Voici venu le temps d'aimer

Overall Meaning

The song "Île," which means "Island" in English, is a romantic ballad by Belgian singer-songwriter Jacques Brel. The lyrics describe a perfect, peaceful island where love can flourish. The island is portrayed as a safe haven away from the madness of the world, where lovers can be free to live their lives and pursue their dreams without judgment or interference.


The lyrics encourage the singer's lover to join him as he paints a picture of a paradise-like island, where they can escape from the rules and expectations of society. Brel uses metaphors to describe the island's beauty and charm, comparing it to a calm and clear mirror and a desert waiting to be caressed by rain. He also portrays the island as a place of hope and affection, where the waves carry the songs of mermaids and the island's satin is laid on a velvet bed.


Throughout the song, Brel emphasizes the importance of living and loving in the present moment. He argues that life is short and that it is essential to seek out happiness and not be held back by the opinions of others. The song's hopeful and romantic tone speaks to the universal desire for a safe haven where love can flourish, and dreams can come true.


Line by Line Meaning

Une île
A place where one can escape to


Une île au large de l'espoir
A place far from hopelessness


Où les hommes n'auraient pas peur
Where men wouldn't fear


Et douce et calme comme ton miroir
As gentle and calm as your reflection


Claire comme un matin de Pâques
Bright like an Easter morning


Offrant l'océane langueur
Offering the languor of the ocean


D'une sirène à chaque vague
With a mermaid in every wave


Viens
Come


Viens mon amour
Come, my love


Là-bas ne seraient point ces fous
There, those crazy people won't be


Qui nous disent d'être sages
Who tell us to be wise


Ou que vingt ans est le bel âge
Or that twenty years is the beautiful age


Voici venu le temps de vivre
The time has come to live


Voici venu le temps d'aimer
The time has come to love


Une île au large de l'amour
A place far from lovelessness


Posée sur l'autel de la mer
Resting on the altar of the sea


Satin couché sur le velours
Satin lying on velvet


Chaude comme la tendresse
Warm like tenderness


Espérante comme un désert
Hopeful like a desert


Qu'un nuage de pluie caresse
Caressed by a cloud of rain


Viens mon amour
Come, my love


Là-bas ne seraient point ces fous
There, those crazy people won't be


Qui nous cachent les longues plages
Who hide the long beaches from us


Fuyons l'orage
Let's flee from the storm


Une île qu'il nous reste à bâtir
An island we have yet to build


Mais qui donc pourrait retenir
But who could hold back


Les rêves que l'on rêve à deux
The dreams that we dream together


Voici qu'une île est en partance
Here is an island leaving


Et qui sommeillait en nos yeux
That was sleeping in our eyes


Depuis les portes de l'enfance
Since the gates of childhood


Car c'est là-bas que tout commence
Because it's there that everything begins


Je crois à la dernière chance
I believe in the last chance


Et tu es celle que je veux
And you are the one I want




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: JACQUES ROMAIN G. BREL

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@vanessadanielpiola3263

C'est d'actualité,il faut partir...une Île!

@nicolemilsant4242

Merveilleux

@mireilleclees9658

Sublime

@maimonida

Une île
Chaude comme la tendresse
Espérante comme un désert
Qu'un nuage de pluie caresse

@valetmimi

🌴🌊☀️

@moncinoche3713

Itineraire d'un enfant Gâté

@user-qr9wb8dp8u

les cors!

@5009777

Like a French Sinatra.

More Versions