La Copla Que Está En Mi Boca
Jarcha Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Golondrinas de Egipto ¿a qué han venido?
Por siete golondrinas que se han perdido.

No hay quien les diga
Que en mi casa se esconden las golondrinas

El novio de Teresa lo está pensando
Si casarse en diciembre o hacerlo en marzo.
Dice Teresa
Que si quiere casarse por qué lo piensa

ESTRIBILLO

La copla que esta en mi boca
A punto de ser del viento
Que lejos de aquella copla
Que estaba en mi pensamiento
La copla que imaginé un día
Poder cantar de una vez
Tal como yo la sentía
Tal como yo la soñé

Dios está en la cocina que hoy es mi santo.
Mi hermana lola al horno lo está adorando.
Mi hermana Lola siempre está en la cocina con Dios y sola.

Esta pena que vive aquí en mi pecho
Ya más que pena manda como un deseo
Y es que desea dejar de ser deseo para ser pena

ESTRIBILLO:
La copla que está en mi boca
A punto de ser del viento...

Este sufrir por todo que ahora me ensancha
Los campos de deseos que hacen mi alma
Es la alegría que esperaba la pena del alma mía

La ra la la la ra
La la la la la
La ra la la

Esta ansia que entra tan de repente
Sin saber ni por donde ni por qué viene
Debe ser algo que nos busca hace tiempo sin encontrarnos.

ESTRIBILLO:
La copla que esta en mi boca




A punto de ser del viento...
(Dos veces y fin)

Overall Meaning

The lyrics of Jarcha's song La Copla Que Está En Mi Boca are a mixture of various musings and reflections on life, love and desires. The song opens with a puzzling question about the arrival of seven swallows from Egypt, followed by a statement that there is no one to tell them that they have taken refuge in the singer's house. This sets the tone for the rest of the song, which consists of seemingly unrelated thoughts and emotions that are connected by the singer's desire to express them through the medium of copla, a popular Spanish folk song form that is characterized by its simple melody, poetic lyrics and emotional intensity.


The second verse introduces the theme of love and marriage, as the singer contemplates the timing of a wedding. The third verse shifts the focus to religion, with references to God's presence in the kitchen and the devotion of the singer's sister Lola. The fourth verse is perhaps the most enigmatic, as it speaks of a "pena" or sorrows that has become a desire, and a longing to express it through copla. The final verse returns to the theme of desire, suggesting that there is something within us that seeks to connect with others, but often remains elusive.


Overall, the lyrics of La Copla Que Está En Mi Boca appear to be a stream-of-consciousness expression of the singer's innermost thoughts and feelings, conveyed through the musical form of copla. The imagery and language used is often poetic and metaphorical, inviting multiple interpretations and revealing the depth of the singer's emotional landscape.


Line by Line Meaning

Golondrinas de Egipto ¿a qué han venido?
Why have the swallows from Egypt come here?


Por siete golondrinas que se han perdido.
For seven swallows that have been lost.


No hay quien les diga
There is no one to tell them


Que en mi casa se esconden las golondrinas
That the swallows are hiding in my house


El novio de Teresa lo está pensando
Teresa's boyfriend is considering


Si casarse en diciembre o hacerlo en marzo.
Whether to get married in December or in March.


Dice Teresa
Teresa says


Que si quiere casarse por qué lo piensa
If he wants to get married, why is he thinking about it?


La copla que esta en mi boca
The song that is in my mouth


A punto de ser del viento
About to be carried away by the wind


Que lejos de aquella copla
So far from that song


Que estaba en mi pensamiento
That was in my thoughts


La copla que imaginé un día
The song I imagined one day


Poder cantar de una vez
To be able to sing it once


Tal como yo la sentía
Just like I felt it


Tal como yo la soñé
Just like I dreamed it


Dios está en la cocina que hoy es mi santo.
God is in the kitchen, today is my saint's day.


Mi hermana lola al horno lo está adorando.
My sister Lola is adoring it in the oven.


Mi hermana Lola siempre está en la cocina con Dios y sola.
My sister Lola is always in the kitchen with God and alone.


Esta pena que vive aquí en mi pecho
This sorrow that lives here in my chest


Ya más que pena manda como un deseo
Now commands as a desire more than sorrow


Y es que desea dejar de ser deseo para ser pena
And it desires to stop being a desire to be sorrow


Este sufrir por todo que ahora me ensancha
This suffering that now widens me for everything


Los campos de deseos que hacen mi alma
The fields of desires that make my soul


Es la alegría que esperaba la pena del alma mía
It is the joy that my soul's sorrow was waiting for


La ra la la la ra
La ra la la la ra


La la la la la
La la la la la


La ra la la
La ra la la


Esta ansia que entra tan de repente
This desire that enters so suddenly


Sin saber ni por donde ni por qué viene
Without knowing where it comes from or why


Debe ser algo que nos busca hace tiempo sin encontrarnos.
It must be something that has been searching for us for a long time without finding us.




Writer(s): EDUARDO ALVAREZ HEYER, ANGEL CORPA MARTINEZ

Contributed by Audrey T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@maregui7739

Que emoción!!! Acabo de ver un reportaje en la tele del grupo y he empezado a cantar las canciones...recordaba casi todas❤❤❤ que gran grupo....que voces...que canciones tan bonitas❤❤❤

@evajurado8530

Que tiempos aquellos ...que gran grupo ...❤❤

@marialuisa9445

¡Qué época tan bonita y cómo Jarcha nos hace añorarla!

@anahelcastano3265

Desde Uruguay un Abrazo Enhorabuena por dejarnos disfrutar de Verdaderas Joyas Musicales. Cuántos Recuerdos y letras muy de Acuerdo con los tiempos que estamos viviendo "Libertad sin Ira" está de rabiosa Actualidad se puede convertir en el Himno Mundial de la Humanidad. Bendiciones Infinitas para Todos.Gracias Gracias Gracias.

@pedromanuelabeledomartinez6741

ESTA CANCIÓN ES DE LAS MEJORES DE LOS CANTAUTORES. BRAVO JARCHA. SOY ESPAÑOL Y TENGO 62 AÑOS.

@juancarlosdiazgomez6670

Y Yo 56 Años

@juanp.p.cabral5272

Soy Andaluz y está canción me recuerda a finales de los 70 que estábamos empezando a respirar aires de libertad. Grande Jarcha.

@juancarlosdiazgomez6670

Libertad Sociista En Año 82.

@marialuisaserrano244

Que tiempos aquellos.

@joseluisresinojimenez7373

Que letra más bella

More Comments

More Versions