A self-taught guitarist and singer, Gilberto moved to Rio de Janeiro in 1950 and joined the vocal group Garotos da Lua ("The Boys of the Moon") as their lead singer. After a year and a half, he was kicked out of the group for his lack of discipline and spent the next several years in a marginal existence. Eventually, he found his way, creating a new way to express himself in voice and on the guitar. The result of his obsessive experiments became known as bossa nova.
Bossa nova is a refined version of samba, deemphasizing the percussive aspect of its rhythm and enriching the melodic and harmonic content. Rather than relying on the traditional Afro-Brazilian percussive instruments, bossa nova usually utilizes a drum set. João Gilberto often eschews all accompaniment, using only his guitar, which he uses as a percussive as well as a harmonic instrument. The singing style he developed is almost whispering, economical, and without vibrato. He creates his tempo tensions by singing ahead or behind the guitar.
This style, which Gilberto introduced in 1957, created a sensation in the musical circles of Rio's Zona Sul, and many young guitarists sought to imitate it. It was first heard on record in 1958 when João Gilberto accompanied singer Elizete Cardoso in a recording of "Chega de Saudade", a song by Antonio Carlos Jobim and Vinicius de Moraes. Shortly after this recording, João Gilberto made his own debut single of the same song, followed by the 1959 LP, Chega de Saudade. The song became a hit, launching Gilberto's career and the bossa nova craze.
Besides a number of Jobim compositions, the album Chega de Saudade featured older sambas and popular songs from the 1940s and '50s, all performed in the distinctive bossa nova style. This album was followed by two more in 1960 and 1961, by which time the singer featured new songs by a younger generation of performer/composers such as Carlos Lyra and Roberto Menescal.
By 1962, bossa nova had been embraced by such North American jazz musicians as Herbie Mann, Charlie Byrd, and Stan Getz, who invited Gilberto and Jobim to collaborate on what became one of the best-selling jazz albums of all time, Getz/Gilberto. Through this album, Gilberto's wife, Astrud, became an international star, and the Jobim/de Moraes composition "The Girl from Ipanema" became a worldwide pop music standard for the ages.
João Gilberto continued to perform through the 1960s but did not release another studio album until João Gilberto en México, recorded in 1970 during a period of residence in Mexico. João Gilberto, aka the "White Album" (1973), featured hypnotic minimalist execution and is widely considered to be his best album. The year 1976 saw the release of The Best of Two Worlds, a reunion with Stan Getz, featuring singer Miúcha, sister of Chico Buarque, who had become Gilberto's second wife in April 1965. Amoroso (1977) backed Gilberto with the lush string orchestration of Claus Ogerman, who had provided a similar sound to Jobim's instrumental recordings in the late 1960s and early 1970s. As had been the case for all of Gilberto's albums, the album consisted mostly of Jobim compositions, mixed with older sambas and an occasional North American standard from the 1940s.
Having lived in the US since 1962, João Gilberto returned to Brazil in 1980. The following year saw the release of Brasil, with guests Gilberto Gil and Caetano Veloso, who in the late 1960s had founded the Tropicalia movement, a fusion of Brazilian popular music with foreign pop. The 1991 release, João, with orchestrations by Clare Fischer, was unusual in its lack of even a single Jobim composition, instead featuring songs in English, French, Italian, and Spanish, plus old sambas and the solitary contemporary song "Sampa" (Caetano Veloso). Also released in 1991 was the album Canto Do Pajé by Veloso's sister Maria Bethânia on which Bethânia and Gilberto sing an intimate duet Maria/Linda Flor (Barroso, Peixoto, Vogler, Costa, and Pôrto) accompanied solely by his guitar. João Voz e Violão (2000) was an homage to the music of Gilberto's youth as well as a nod to producer Caetano Veloso.
Evenly interspersed with these studio recordings have been the live recordings, Live in Montreux; João Gilberto Prado Pereira de Oliveira; Eu Sei Que Vou Te Amar; Live at Umbria Jazz, and Live in Tokyo.
While all of Gilberto's albums since Getz/Gilberto have been released on CD, the first three domestic albums were released in 1988 by EMI on a single CD entitled The Legendary João Gilberto: The Original Bossa Nova Recordings (1958-1961). The disc also included three tracks from the singer's 1959 Orfeu Negro EP: "Manhã de Carnaval," O Nosso Amor, and A Felicidade, the latter two merged into a single medley track to fit within the recording time of a CD. After its release, Gilberto successfully sued to have the title removed from sale as an unauthorized release of his artistic works.
João Gilberto has long had a reputation as an eccentric recluse and a nearly neurotic perfectionist. He lives in an apartment in Leblon, Rio de Janeiro, refusing all interviews and avoiding crowds. He has been known to walk out on performances in response to an audience he considers disrespectful or out of theaters possessing acoustics below his standards, and at times demands that the air conditioning be turned off at concert venues. Yet he continues to perform to sell-out crowds in Brazil as well as in Europe, North America, and Japan.
Discography:
1959 - Chega de Saudade (Odeon)
1960 - O Amor, o Sorriso e a Flor (Odeon)
1961 - João Gilberto (Odeon)
1962 - The Boss of the Bossa Nova (Atlantic)
1963 - The Warm World of João Gilberto (Atlantic)
1964 - Getz/Gilberto (Verve)
1965 - Herbie Mann & João Gilberto (Atlantic)
1974 - João Gilberto en Mexico (PolyGram)
1976 - Best of Two Worlds (Columbia)
1977 - Amoroso (Warner Brothers)
1981 - Brasil (Warner Brothers)
1986 - João Gilberto Live in Montreux (WEA)
1991 - João (PolyGram)
2000 - João Voz e Violão (Universal)
2002 - Live at Umbria Jazz (Egea)
2004 - João Gilberto in Tokyo (Verve)
Rosinha
João Gilberto Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Que eu gosto de você
E quero abandonar essa vida e me casar
Você me enfeitiçou, amor
E agora o que vai ser
Não deixe o meu coração sofrer
Olá, Rosinha só quero dizer
E quero abandonar essa vida e me casar
Você me enfeitiçou, amor
E agora o que vai ser
Não deixe o meu coração sofrer
Não vou fazer mais bobagem
Nem querer um outro amor
Só você, minha flor
Vamos vê se resolve
Me dá este beijo pra cá
Que eu já estou cansado de esperar
Olá, Rosinha só quero dizer
Que eu gosto de você
E quero abandonar essa vida e me casar
Você me enfeitiçou, amor
E agora o que vai ser
Não deixe o meu coração sofrer
Não vou fazer mais bobagem
Nem querer um outro amor
Só você, minha flor
Vamos vê se resolve
Me dá este beijo pra cá
Que eu já estou cansado de esperar
Olá, Rosinha só quero dizer
Que eu gosto de você
E quero abandonar essa vida e me casar
Você me enfeitiçou, amor
E agora o que vai ser
Não deixe o meu coração sofrer
Não vou fazer mais bobagem
Nem querer um outro amor
Só você, minha flor
Vamos vê se resolve
Me dá este beijo pra cá
Que eu já estou cansado de esperar
Olá, Rosinha só quero dizer
Que eu gosto de você
E quero abandonar essa vida e me casar
Você me enfeitiçou, amor
E agora o que vai ser
Não deixe o meu coração sofrer
Não vou fazer mais bobagem
Nem querer um outro amor
Só você, minha flor
Vamos vê se resolve
Me dá este beijo pra cá
Que eu já estou cansado de esperar
The lyrics of João Gilberto's song "Rosinha" depict a man who is deeply in love with a woman named Rosinha. He admits that he has been enchanted by her love and is willing to give up his old life and marry her. He pleads with Rosinha not to let his heart suffer and promises to stay faithful to her. He also asks her for a kiss, as he is tired of waiting.
On a deeper level, the song can be interpreted as a reflection of the cultural shift happening in Brazil during the time the song was written. The singer's desire to leave his old life behind and start anew with Rosinha can be seen as a metaphor for Brazil's journey towards modernization and development. The lyrics also represent a sense of hope for a better future, where old traditions can be left behind in favor of progress and love.
Overall, "Rosinha" is a beautiful love song that not only depicts a man's love for a woman but also reflects a larger cultural shift happening in Brazil during the time it was written.
Line by Line Meaning
Olá, Rosinha só quero dizer
Hello Rosinha, I just want to say
Que eu gosto de você
That I like you
E quero abandonar essa vida e me casar
And I want to abandon this life and marry
Você me enfeitiçou, amor
You enchanted me, my love
E agora o que vai ser
And now what will happen
Não deixe o meu coração sofrer
Don't let my heart suffer
Não vou fazer mais bobagem
I won't do any more foolishness
Nem querer um outro amor
Nor want another love
Só você, minha flor
Only you, my flower
Vamos ver se resolve
Let's see if it works out
Me dá este beijo pra cá
Give me this kiss over here
Que eu já estou cansado de esperar
Because I'm already tired of waiting
Lyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Aloisio Silva
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Harryanna Manspreader
The warmth of the first 2 words in a soft, smiling voice make me immediately cry from beauty
Vagner Da Silva
Voz Impecável de João Gilberto e Arranjo Sublime !
Ilma Rosa
Melhor que o silêncio, só João
Oto Patamar
Gênio. Álbum maravilhoso.
wellington da silva souza
Essa música também já foi gravada pelo Geraldo Vandré na década 60.
Oto Patamar
wellington da silva souza bacana
Raphael Evardo
Its sad that this is version of rosinha is no longer available on spotify
Childeharold
I used to listen to this a lot on Spotify, and now it’s unavailable. I just bought the album. 🤷🏾♀️ I can’t understand why stuff is being taken down.
Tiago Vitor
grande João Gilberto
Josué Carneiro
J.G deve ter ficado bastante satisfeito com esses arranjos, pois o homem era
rigoroso em relação ao apoio musical de seus trabalhos e não ia deixar por menos.
esse deve ser do maestro Orgemman.