Epitafio para Joaquin Pasos
Joan Manuel Serrat Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Aquí pasaba a pie por estas calles,
Sin empleo ni puesto y sin un peso.
Sólo poetas, putas y picados
Conocieron sus versos.

Nunca estuvo en el extranjero.
Estuvo preso.
Ahora está muerto.
No tiene ningún monumento...

Pero
Recordadle cuando tengáis puentes de concreto,
Grandes turbinas, tractores, plateados graneros,
Buenos gobiernos.

Porque él purificó en sus poemas el lenguaje de su pueblo,
En el que un día se escribirán los tratados de comercio,




La Constitución, las cartas de amor,
Y los decretos.

Overall Meaning

In the song "Epitafio Para Joaquin Pasos" by Joan Manuel Serrat, the lyrics are a tribute to a man named Joaquin Pasos who was a poet that walked the streets without a job or money. The only people that knew his verses were poets, prostitutes, and drug addicts. He never went abroad and was imprisoned. Now, he is dead and has no monument to commemorate his life. The song asks the listeners to remember Joaquin Pasos when they see concrete bridges, turbines, tractors, shiny granaries, and good governments because he purified the language of his people in his poems. It suggests that the language that he used in his poetry will be used one day to write treaties of commerce, constitutions, love letters, and decrees.


The song is a poignant reminder of the importance of art and language, especially for those who are marginalized in society. It speaks strongly about the power of poets and their ability to shape languages, cultures, and people. In this song, Joan Manuel Serrat is not only paying tribute to Joaquin Pasos but also to all the great poets who have gone before us and those that continue to inspire us today.


Line by Line Meaning

Aquí pasaba a pie por estas calles,
He used to walk on these streets, without a job or money. Only poets, prostitutes, and committers of petty crimes knew his verses.


Sin empleo ni puesto y sin un peso.
He had no employment, position, or money.


Sólo poetas, putas y picados
Only poets, prostitutes, and petty criminals knew and appreciated his work.


Conocieron sus versos.
They were the only ones who recognized his artistry.


Nunca estuvo en el extranjero.
He never went abroad.


Estuvo preso.
He was incarcerated.


Ahora está muerto.
He is now dead.


No tiene ningún monumento...
He has no monument to commemorate him.


Pero
Nevertheless,


Recordadle cuando tengáis puentes de concreto,
Remember him when you have concrete bridges,


Grandes turbinas, tractores, plateados graneros,
and great turbines, tractors, and silver grain stores,


Buenos gobiernos.
and good governments.


Porque él purificó en sus poemas el lenguaje de su pueblo,
Because he purified the language of his people through his poems,


En el que un día se escribirán los tratados de comercio,
the language in which one day they will write treaties of commerce,


La Constitución, las cartas de amor,
the Constitution, letters of love,


Y los decretos.
and the decrees.




Contributed by Brooklyn S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@jaimehernandez7474

Hay hombres de mucha valía, que hacen tanto bien a la humanidad y muy pocos sabemos algo
de ellos.

@franciscoantonioabarcaurib2803

Quien se acordara de tantos Joaquines cuando no esté Serrat, gracias por existir

@marceloarrascaete602

Poeta Nicaraguense y cuantos mas olvidados, un luchador Don Joaquin saludos

@romelcedeno4593

Son muchos los Joaquines de Don Ernesto Cardenal

More Versions