La fin du voyage
Johnny Hallyday Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Alors c'est là fin du voyage
On coupe le son et l'image
Comprenez
Sans amour pas drôle d'être beau

Alors vous allez me jugez
Me mettre en cendre et puis souffler
Comprenez
Sans amour rien ne sert à rien

Tout était parfait
Toi tu as tout gâché
C'était si beau
C'était si bien

Dans mon coeur d'acier
J'ai mille ans d'amitié
Et des regards qui m'ont brûlé

Alors c'est bien la fin du jeu
Je voulais seulement finir très vieux
Comprenez
Près du femme que j'aurais aimé

Vivre un amour vivre une enfance
C'est tout ce que j'ai comme défense
Comprenez
Même un roi ne peut pas vivre sans ça

Tout était parfait
Toi tu as tout gâché
C'était si beau
C'était si bien

Dans mon coeur d'acier
J'ai des combats mêlés
Des cris de guerres, des villes brûlées
Des cimetières

Tout était parfait
Toi tu as tout gâché
C'était si beau
C'était si bien

Dans mon coeur d'acier
J'ai mille ans d'amour liés
À des visages, à des images
De corps pliés

Tuer mon coeur d'acier
Ne pourra rien changer
Car j'ai aimé comme tous les hommes
Et ça personne ne pourra me l'arracher

Dans mon coeur d'acier
J'ai mille ans d'amitié
Oui j'ai aimé comme tous les hommes
Et ça personne ne pourra me l'arracher

Dans mon coeur d'acier
J'ai mille ans d'amitié
Oui j'ai aimé comme tous les hommes
Et ça personne ne pourra me l'arracher

Dans mon coeur d'acier
J'ai mille ans d'amitié
Oui j'ai aimé comme tous les hommes
Et ça personne, non, ne pourra me l'arracher

Tout était parfait
Toi tu as tout gâché




C'était si beau
C'était si bien

Overall Meaning

The lyrics to Johnny Hallyday's song "La Fin Du Voyage" speak about the end of a journey, whether it be a physical one or an emotional one. The singer explains that without love, life is not worth living, even if one is beautiful. The ending of the journey is accompanied by the cutting of sound and image, signaling a finality to the emotional journey that the singer has gone through.


The pain of lost love is evident in the lyrics as the singer talks about how everything was perfect, but the love was destroyed. In his heart of steel (a metaphor for a strong and unbreakable heart) he has a thousand years of friendship and memories of looks that have burned him. Despite this, he wants to end things old, with the woman he loved, and the only defense he has is the memory of their love.


The final verse speaks about the struggles of life, the battles and wars that have been fought. Despite all of this, the singer's heart is filled with a thousand years of love and friendship, and nothing can take that away from him.


Overall, the song is a poignant representation of the emotions associated with the end of a journey, particularly one that involves lost love.


Line by Line Meaning

Alors c'est là fin du voyage
So this is the end of the journey


On coupe le son et l'image
The sound and image are now cut off


Comprenez
Understand


Sans amour pas drôle d'être beau
Without love, it's not fun to be beautiful


Alors vous allez me jugez
So you're going to judge me


Me mettre en cendre et puis souffler
To burn me to ashes and then blow them away


Comprenez
Understand


Sans amour rien ne sert à rien
Without love, nothing is worth anything


Tout était parfait
Everything was perfect


Toi tu as tout gâché
You ruined everything


C'était si beau
It was so beautiful


C'était si bien
It was so good


Dans mon coeur d'acier
In my heart of steel


J'ai mille ans d'amitié
I have a thousand years of friendship


Et des regards qui m'ont brûlé
And looks that have burned me


Alors c'est bien la fin du jeu
So this is really the end of the game


Je voulais seulement finir très vieux
I only wanted to grow very old


Près du femme que j'aurais aimé
Next to the woman I would have loved


Vivre un amour vivre une enfance
To live a love, to live a childhood


C'est tout ce que j'ai comme défense
It's all I have as defense


Même un roi ne peut pas vivre sans ça
Even a king can't live without it


Dans mon coeur d'acier
In my heart of steel


J'ai des combats mêlés
I have mixed battles


Des cris de guerres, des villes brûlées
Battle cries, burned cities


Des cimetières
Cemeteries


Dans mon coeur d'acier
In my heart of steel


J'ai mille ans d'amour liés
I have a thousand years of tied love


À des visages, à des images
To faces, to images


De corps pliés
Of bent bodies


Tuer mon coeur d'acier
To kill my heart of steel


Ne pourra rien changer
Won't change anything


Car j'ai aimé comme tous les hommes
Because I've loved like all men


Et ça personne ne pourra me l'arracher
And no one can take that away from me


Oui j'ai aimé comme tous les hommes
Yes, I've loved like all men


Et ça personne ne pourra me l'arracher
And no one can take that away from me


Tout était parfait
Everything was perfect


Toi tu as tout gâché
You ruined everything


C'était si beau
It was so beautiful


C'était si bien
It was so good




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: JEAN GATSON RENARD, PIERRE JEAN MAURICE BILLON

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions