Souvenirs souvenirs
Johnny Hallyday Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'ai oublié de me souvenir de l'oublier
Je ne peux un instant l'effacer
Si je joue l'indifférent
Chaque jour, chaque instant
Mon cœur se souvient d'elle tout le temps

Et quand elle est partie
Je me suis bien promis
Que je l'oublierais
Je le croyais
Mais la vie est ainsi
Rien ne peut s'effacer
J'ai oublié de me souvenir de l'oublier

Et quand elle est partie
Je me suis bien promis
Que je l'oublierais
Je le croyais
Mais la vie est ainsi




Rien ne peut s'effacer
J'ai oublié de me souvenir de l'oublier

Overall Meaning

In "Souvenirs Souvenirs," Johnny Hallyday nostalgically recalls the memories of his past, and how they continue to linger in his present. He declares how the memories of his past, particularly the memories of the happy times he spent with loved ones, still have the power to make him happy in the present. He mentions memories of one particular evening he spent dancing with someone, and the memories of carefree, joyful summer days spent wandering and exploring.


The song goes on to describe how these memories are still important to him, particularly the memories of the songs they shared. He sings about how these memories shaped him in the past, and how they continue to shape him now.


Overall, "Souvenirs Souvenirs" is a touching tribute to the joys and sorrows of memory, and the power that reminiscing can hold over our lives.


Line by Line Meaning

Souvenirs, souvenirs
Reminiscing about the past moments we shared


Je vous retrouve dans mon cœur
I find you in my heart


Et vous faites refleurir
And you make my dreams of happiness bloom again


Tous mes rêves de bonheur
All my dreams of happiness


Je me souviens d'un soir de danse
I remember a night of dancing


Joue contre joue
Cheek to cheek


Des rendez-vous de nos vacances
Meetings during our holidays


Quand nous faisions les fous
When we were acting crazy


De nos beaux jours de l'été
Of our beautiful summer days


Lorsque nous partions cueillir
When we went picking


Mille fleurs, mille baisers
A thousand flowers, a thousand kisses


Et pour mieux garder dans ma tête
And to better keep in my head


Les joies de la belle saison
The joys of the beautiful season


Il nous reste nos chansons
We still have our songs


Dès départ dans le matin
From the early morning departure


Où le soleil semblait rire
Where the sun seemed to be laughing


Tout le long de nos chemins
All along our paths


Nous n'avions au fond de nos poches
We had nothing in our pockets


Qu'un peu d'espoir
Just a little bit of hope


Mais nous partions comme Gavroche
But we left like Gavroche


Le cœur assez bavard
With a heart quite talkative


Vous revenez dans ma vie
You come back into my life


Illuminant l'avenir
Illuminating the future


Lorsque mon ciel est trop gris
When my sky is too gray


On dit que le temps vous emporte
It is said that time carries you away


Et pourtant ça, j'en suis certain
And yet, I'm certain of this


Vous resterez mes copains
You will remain my buddies




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Charlie A Feathers, Stanley A Kesler, Ralph Bernet

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@victorvelazquez6547

Some of my non-French speaking friends want the words to this song & since I read, write & also speak French & an assortment of other languages, I’ve put them here. P.S. For those who, unfortunately,(a tear welling up "BIG-TIME" in my eye) do not speak or understand the AMAZING, DRAMATIC & sometimes SENSATIONAL French language, here are the words, translated(or interpreted) into (U.S.)English. anglais américain - Il existe de nombreuses différences entre l'anglais britannique et l'anglais américain.(There are plenty of spelling differences between American English and British English.) Love live French pop music! P.S. Bravo a les Ye-Ye!(Hats off to the pop singers [or teenage fans] of the early 1960’s!)

SOUVENIRS, SOUVENIRS(1960) de Johnny Hallyday

Souvenirs, souvenirs
je vous retrouve dans mon cœur
Et vous faites refleuri
tous mes rêves de bonheur
Je me souviens d’un soir de danse,
joue contre joue
Des rendez-vous de nos vacances
quand nous faisions les fous

Souvenirs, souvenirs
de nos beaux jours de l’été
Lorsque nous partions cueillir
mille fleurs, mille baisers
Et pour mieux garder dans ma tête
les joies de la belle saison
Souvenirs, souvenirs,
il nous reste nos chansons

(piece Instrumental)
Souvenirs, souvenirs
quelque part dans le matin
Où le soleil semblait rire
tout le long de nos chemins
Nous n’avions au fond de nos poches
qu’un peu d’espoir
Mais nous partions comme Gavroche
le cœur assez bavard

Souvenirs, souvenirs,
vous revenez dans ma vie
Illuminant l’avenir
lorsque mon ciel est trop gris
On dit que le temps vous emporte
et pourtant ça, j’en suis certain

Souvenirs, souvenirs,
vous resterez mes copains.

MEMORIES, MEMORIES(1960) by Johnny Hallyday

Memories, oh memories,
I find you in my heart
And I recall
My recollections of joy
I remember dancing one evening
cheek to cheek
Our time together while on vacation
While we were behaving like foolish kids

Memories, oh memories
of our beautiful days of summer
When we went gathering
Thousands of flowers, thousand of kisses
I keep this with me
the joys of summer
Memories, oh memories,
We’ve got our songs to reminisce

(Instrumental)

Memories, oh memories
sometimes in the morning
When the sun appeared
to accompany us along our paths
We were broke
With just a bit of hope
We left with personalities like Gavroche (fictional “street child” in “Les Miserables(1862)-Victor Hugo)
With a gabby heart

Memories, oh memories,
You’ve come back in my life
Brighting up the future
While it looked so dim
They say you fade away in time
But still, I am quite sure
Memories, oh memories,
We'll always remain buddies(forever)



@victorvelazquez6547

La mort n'est rien,
je suis seulement passé,
dans la pièce à côté.

Je suis moi.
Vous êtes vous.
Ce que j'étais pour vous,
je le suis toujours.

Donnez-moi le nom que vous m'avez toujours donné,
parlez-moi comme vous l'avez toujours fait.
N'employez pas un ton différent, ne prenez pas un air solennel ou triste.

Continuez à rire de ce qui nous faisait rire ensemble.

Priez, souriez,
pensez à moi,
priez pour moi.

Que mon nom soit prononcé à la maison
comme il l'a toujours été,
sans emphase d'aucune sorte,
sans une trace d'ombre.

La vie signifie tout ce qu'elle a toujours été.
Le fil n'est pas coupé.
Pourquoi serais-je hors de vos pensées,
simplement parce que je suis hors de votre vue ?

Je ne suis pas loin, juste de l'autre côté du chemin.

Canon Henry Scott-Holland (1847-1918), traduction d'un extrait de "The King of Terrors", sermon sur la mort 1910 Quelquefois attribué à Charles Péguy, d'après un texte de Saint Augustin

RIP mon Johnny ... grand frère. Salut du Virginia Beach, Virginia, les USA
P.-S. Merci Johnny pour toutes tes chansons qui ont berceaient notre jeunesse. :^()



All comments from YouTube:

@bernardvidal8903

La chanson culte des années 60. Indémodable ! Toujours aussi fraîche après tant d' années. Vive Johnny éternel ! Respect !

@jacdegjadgy8125

GENIAL! Toute une époque à jamais disparue où il faisait bon vivre!

@mathildemantelli9758

Chanson de l’année 1961, je suis née en 94, et je l’écoute tout les matins. Johnny c’est toutes les générations ! Bisous de la haut le grand ! ❤️🎸

@FanJohnnyJojo

Bravo et tu a bien raison

@colchoneros5076

Moi un 2004 et je fais pareil

@FanJohnnyJojo

@Yann Levy kayembe tu est un bon et vive le boss

@annemarielormieres8744

Née le 21/03/1954, toujours d'actualité

@almercado8148

Je suis de 1993 , j'adore aussi ! Mon seul regret est de ne pas être née plus tôt mais ravis de voir que je ne suis pas le seul à aimer ça ! 😁🤙

7 More Replies...

@javierorosmartin98

Mis padres, emigrantes en Francia en los 60 me transmitieron la pasión por Jhonny Hallyday.

@supersouffrance

Tant de souvenirs de toi Johnny qui as apporté de magnifiques moments de bonheur dans ma vie depuis 1964......

More Comments

More Versions