Bangla-Desh
Juliane Werding Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Bangla-Desh, Bangla-Desh
Bangla-Desh, Bangla-Desh
Sag, wie fern liegt Bangla-Desh
Dass es uns bei Nacht noch ruhig schlafen lässt

Die Geschichte von Bangla-Desh
Klingt unglaublich, doch sie ist echt
Wir alle waren Zeugen
Wir sahen hilflos an
Was der Hunger und der Hass
Aus Menschen machen kann
Und konnten schweigen

Bangla-Desh, Bangla-Desh
Bangla-Desh, Bangla-Desh
Hört mein Lied von Bangla-Desh
Dass ihr diese Bilder nie mehr vergesst!

Seht, wie ein Land im Krieg ertrinkt
Und die Soldaten gehorchen blind
Eine Mutter gibt ihr letztes Blut
Damit ihr Kind nicht stirbt
Doch als es Abend wird
Ist der Monsun da
Und die Cholera

Und die letzten, die für den Frieden sind
Ihre Warnung schlug man in den Wind
Soldaten kamen im Morgengrau'n
Drangen in die Häuser ein
Erschossen sie im Schlaf
Der Himmel wurde blass
Von erstickten Todesschrei'n

Bangla-Desh, Bangla-Desh
Bangla-Desh, Bangla-Desh
Sag, wie fern liegt Bangla-Desh
Dass es uns bei Nacht noch ruhig schlafen lässt!

Doch unser Leben geht weiter wie bisher
Die Studenten protestieren längst nicht mehr
Und täglich wächst die Zahl von jenen
Die sich eine Nadel
In die Venen jagen
Als letzte Möglichkeit
Dies zu ertragen

Denn die Geschichte von Bangla-Desh
Ist so alt wie die Erde selbst
Vom Soldaten, der den Befehl erfüllt
Der tötet, und der stirbt
Vom Mensch zur Bestie wird
Und das ein Opfer nennt
Für sein Vaterland

Bangla-Desh, Bangla-Desh
Bangla-Desh, Bangla-Desh




Hört mein Lied von Bangla-Desh
Dass ihr diese Bilder nie mehr vergesst!

Overall Meaning

The song "Bangla-Desh" by Juliane Werding is a powerful and emotional tribute to the country of Bangladesh and its people. The song begins with the repetition of the country's name, asking how far away it is and how it manages to let us sleep peacefully at night. The lyrics then go on to describe the history of Bangladesh, which is both incredible and tragic. The singer emphasizes that we have all witnessed the effects of hunger and hatred, and have stood by silently.


The second verse depicts the horrors of war and the blind obedience of soldiers, as well as the sacrifices made by mothers to save their children. The monsoon season and cholera outbreak add to the misery of the people. The final stanza portrays the brutal killings of innocents in the name of war, leaving a sky filled with the sounds of death cries. The song concludes with a powerful plea to remember the scenes seen in Bangladesh and not to forget them.


Overall, the song is a powerful statement against war, hate, and injustice. It reminds us of the devastating effects of conflict on ordinary people living in such countries, and how easily people can become bestial in the face of these circumstances.


Line by Line Meaning

Bangla-Desh, Bangla-Desh
Repeating the name of the country, calling attention to it.


Sag, wie fern liegt Bangla-Desh
Asking how far away Bangla-Desh is, implying that it seems like a distant place.


Dass es uns bei Nacht noch ruhig schlafen lässt
Despite the tragedies occurring there, we can still sleep soundly at night in our comfortable homes.


Die Geschichte von Bangla-Desh
The story of Bangla-Desh, an important and tragic history.


Klingt unglaublich, doch sie ist echt
Although it may sound unbelievable, it is the truth.


Wir alle waren Zeugen
Everyone has seen what has happened there.


Wir sahen hilflos an
We watched helplessly.


Was der Hunger und der Hass
The effects of hunger and hate.


Aus Menschen machen kann
The way that it can turn people into something else entirely.


Und konnten schweigen
Even though we saw what was happening, we couldn't find our voices to speak out against it.


Hört mein Lied von Bangla-Desh
Listening to a song telling the story of this country.


Dass ihr diese Bilder nie mehr vergesst!
The hope is that we will never forget the images we have seen and the story we have heard.


Seht, wie ein Land im Krieg ertrinkt
Seeing how an entire country is drowning in war.


Und die Soldaten gehorchen blind
Commentary on how soldiers follow orders without question.


Eine Mutter gibt ihr letztes Blut
Seeing the sacrifices that mothers have had to make.


Damit ihr Kind nicht stirbt
So that her child can live.


Doch als es Abend wird
When night falls.


Ist der Monsun da
The danger of natural disasters like the monsoon.


Und die Cholera
The further devastation caused by disease outbreaks.


Und die letzten, die für den Frieden sind
The few who remain committed to peace.


Ihre Warnung schlug man in den Wind
Their warnings and pleas for help have been ignored.


Soldaten kamen im Morgengrau'n
Soldiers arrived at dawn.


Drangen in die Häuser ein
Breaking into people's homes.


Erschossen sie im Schlaf
Killing them while they slept.


Der Himmel wurde blass
The sky turned pale.


Von erstickten Todesschrei'n
The sounds of dying, suffocating cries.


Doch unser Leben geht weiter wie bisher
Despite what is happening in this country, our lives continue as usual.


Die Studenten protestieren längst nicht mehr
Even the passionate students have stopped protesting.


Und täglich wächst die Zahl von jenen
Meanwhile, the number of people suffering in Bangla-Desh continues to increase daily.


Die sich eine Nadel
Some people turn to drugs to cope.


In die Venen jagen
Injecting drugs to numb the pain.


Als letzte Möglichkeit
As the only option left.


Dies zu ertragen
To endure this suffering.


Vom Soldaten, der den Befehl erfüllt
Examining the role of soldiers who carry out orders, even when they are inhumane.


Der tötet, und der stirbt
The way that both sides suffer in wars and conflicts.


Vom Mensch zur Bestie wird
How war can turn even good people into beasts.


Und das ein Opfer nennt
The idea of calling someone a sacrifice.




Contributed by Josiah J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions